Так было до сих пор... До сих пор он твердо знал, что рядом с ним именно та женщина, какая ему нужна. Майлс посмотрел на Пеппер. Даже после долгого перелета она была прелестна. Нет решительности, нет столичного блеска, зато какая она милая без них!.. Ему захотелось коснуться ее плеча, убрать тяжелую прядь волос с ее лица, прижать к себе...
Представив реакцию Пеппер на подобные мысли, Майлс поморщился. Большинство его возлюбленных были современными деловыми женщинами, и он давно понял, что женская половина рода человеческого не нуждается в мужской лишь для защиты и выживания.
— Куда мы едем?
Измученный голос Пеппер вызвал у него в душе новый прилив сострадания к ней, и Майлсу стало жаль, что он не смог придумать более легкий способ достижения поставленной цели.
— Всему свое время...
Коснувшись ее руки, он показал на вертолетную площадку, где его приятель держал свой личный борт. Пилот уже ждал их. Носильщик принес чемоданы. Пеппер не сводила тревожных глаз с вертолета, и, догадавшись о ее нежелании забираться в него, Майлс подхватил ее на руки. Пилот улыбнулся, а разгневанная Пеппер, если бы могла!.. Уже темнело, и она не видела, где они летят. Потом ее изрядно мутило...
Едва Майлс взглянул на ее побледневшее лицо, как протянул руку, чтобы успокоить, но Пеппер открыла глаза и так на него посмотрела... Майлс с грустью признал, что, хорошо это или плохо, но есть в мужской природе качества, от которых не так-то легко избавиться.
Путешествие на вертолете обоим показалось бесконечным, но вот они приземлились, и Пеппер открыла глаза, но тут же закрыла их, ослепленная множеством огней. Майлс соскочил на забетонированную площадку и протянул ей руку. Пеппер сначала хотела отказаться от его помощи, но потом приняла ее, так как прыгать пришлось бы с довольно большой высоты. Пилот достал багаж, и к нему сразу потянулось не меньше дюжины коричневых рук. Майлс увлек Пеппер в тень, и вертолет улетел.
Она смотрела ему вслед, дрожа от возмущения и удовольствия. Удовольствия? Пеппер задрожала еще сильнее и осторожно взглянула на стоявшего рядом с ней мужчину. Пеппер не привыкла в своей жизни к удовольствиям, а уж в сочетании с этим мужчиной... Разве что ей удастся перехитрить его. Она отвернулась, отлично понимая, что у нее мало шансов перехитрить Майлса Френча. Он совсем обезоружил ее своими манерами и железной хваткой. И это пугало.
— Сюда.
Майлс коснулся ее плеча, указывая на дорогу мимо терракотовых горшков с экзотическими цветами, насыщавшими воздух крепким сладким ароматом. В небе ярко горели звезды, светила луна. Пеппер не могла прийти в себя от множества башен, арок, решеток, пока Майлс вел ее вниз по лестнице в просторную прохладную комнату.
Ее каблуки звонко стучали по выложенному плиткой полу. Вдоль стен стояла тяжелая резная мебель. На окнах висели яркие шторы.
Похоже, комната убрана в мавританском стиле, и Пеппер совсем растерялась. Пришла довольно полная женщина, которая словно скользила по полу, столь бесшумны были ее движения, — в сари и с метой своей касты на лбу. Улыбнувшись, она поздоровалась с Майлсом на языке, недоступном пониманию Пеппер.
Майлс выслушал все и перевел ее слова.
— Майя говорит, что нас ждет ужин, но если вы предпочитаете отдохнуть, то спальня уже приготовлена.
Пеппер ничего не понимала. У нее не было ни малейшего представления о времени. Она так устала, что мысль об одиночестве в постели привела ее в восторг.
Майя поклонилась, показывая, что готова сопровождать ее, и Пеппер отправилась по бесконечным коридорам, пока наконец Майя не остановилась перед тяжелой резной дверью. Она открыла ее и жестом пригласила Пеппер войти.
Подобно другим комнатам, эта была убрана с восточной роскошью. Над широкой кроватью висел полог, накрытый противомоскитной сеткой. На отполированном до блеска полу лежало несколько мягких шелковистых ковриков.
Майя с улыбкой ждала, пока Пеппер освоится в непривычной обстановке, в здешнем великолепии. Только так Пеппер могла назвать увиденное.
Убедившись, что Пеппер достаточно времени потратила, восхищаясь своими покоями, Майя подошла к другой двери. Пеппер последовала за ней и вошла в похожую на длинный коридор комнату с зеркальными шкафами, за которой оказалась круглая мраморная ванна, украшенную золотом и жадеитом. Пол здесь был из полированного малахита. Ничего подобного Пеппер в своей жизни еще не видела, хотя каких только экстравагантностей не насмотрелась. Все, что сейчас окружало ее, предназначалось для женщины, единственной обязанностью которой было радовать собою мужчину, одарившего ее подобной роскошью. Пеппер с ужасом подумала, уж не выбрал ли Майлс Френч эту обстановку специально. Он слишком много знает о ней... И если Майлс знает, что у нее нет сексуальной жизни... Она похолодела, хотя в ванной было жарко.