ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  121  

Онор вошла в рубку, швырнула свой рюкзак на стол, а сама устроилась в штурманском кресле.

Джейк показался следом за ней. Встав у штурвала, он запустил движок. Даже сильный и шумный ветер не мог заглушить рокот заработавшего мотора. Человек, следивший за домом, скоро поймет, что его провели, и звякнет Эллен. «Вряд ли она ночует на своей посудине, – подумал Джейк. – И у нее уйдет по меньшей мере несколько минут на то, чтобы добраться до „Бэйлайнера“. Фора, прямо скажем, небольшая, но ее должно хватить».

Прогревать двигатель не было времени. Джейк бросился отвязывать катер от причала. Отцепив сначала носовые швартовы, потом кормовые, он прыгнул на палубу и занял место у руля.

Как только он обхватил крепкими руками штурвал, Онор прерывисто выдохнула. «Завтра» быстро отвалил от берега и устремился в открытое беспокойное море. Когда они вышли из естественной гавани, образованной двумя мысами, окаймлявшими Янтарный пляж, волны увеличились в размерах сразу вдвое.

Онор пыталась успокаивать себя, шепча как заклинание:

– Катер надежен, он способен выдерживать любое волнение.

Жаль только, что она не чувствовала в себе внутренней уверенности. Впрочем, разум и интуиция у Онор вступили между собой в непримиримое противоречие с того самого дня, когда в ее жизни появился Джейк Мэллори.

«Я несправедлива по отношению к нему, – думала Онор. – В сущности, это ведь Кайл своим исчезновением поставил все в моей жизни с ног на голову. Джейк всего лишь вывернул меня наизнанку».

Впрочем, в любом случае жалеть о чем-то сейчас было уже поздно. Она сделала свой выбор и отдала себя во власть ветра, океана и человека, которому она доверяла, может быть, больше, чем следовало бы.

Джейк склонился над плоттером, вызвал на экран меню и выбрал в нем последнюю строчку. На радаре возникла пунктирная линия. Он выправил в соответствии с ней курс и добавил газу.

Молчания Онор хватило еще на пару минут, но затем напряжение взяло над ней верх, и она стала задавать вопросы:

– Как ты думаешь, мы ушли незамеченными?

– Сомневаюсь. Но пока очухаются, мы, надеюсь, будем уже вне зоны досягаемости.

– А береговая охрана?

– Их вертолет базируется в Сэнд-Пойнт. Это минутах в двадцати отсюда. Думаю, и они нас не перехватят.

– Но искать-то будут?

– Облака, ветер и ночь на нашей стороне. Пойдем без бортовых огней под прикрытием островов. Думаю, проскочим.

Катер взлетел на гребень волны и тут же провалился. Онор ухватилась за переборку у себя над головой, чтобы не вылететь из кресла. Джейк не выжимал ручку газа до упора, но все же «Завтра» шел довольно быстро.

Джейк включил «дворники», и те стали бороться с солеными брызгами, заливавшими лобовое стекло. Впрочем, это не имело никакого значения: видимость была почти нулевая.

Удары гонимых ветром волн о корпус катера буквально гипнотизировали Онор, которая неподвижно сидела на своем месте и еле дышала. Вскоре ее глаза более или менее привыкли к темноте, и она увидела, что море совсем белое от пены.

– А вдруг бревно? – тихо спросила она.

– Ты его видишь?

– Нет.

– Я тоже.

Снова воцарилось молчание. Рубка была погружена в сумерки, как и весь окружающий мир, и только светился зеленым мерцанием экран радара, а на нем разноцветные точки, показывающие острова и навигационные буи с маяками.

– Что это слева от нас? – спросила Онор.

– Буксир с баржей.

Она внимательнее вгляделась в экран.

– Откуда ты знаешь?

– А ты глянь в окно. Видишь огни на «рождественской елке»?

– На рожде… – непонимающе переспросила Онор.

– На высокой мачте, – нетерпеливо перебил Джейк. – Все буксиры зажигают такие. Число огней говорит о длине буксировочного троса, а цвет показывает, приближается к тебе судно или удаляется. Буксир от нас удаляется. Мы пересечем его курс, когда он будет уже далеко.

Онор перевела глаза с экрана радара в окно и тут же увидела в темноте вертикальную гирлянду огней.

– Нет, на елку что-то не похоже. Слишком лысая.

Не ответив, Джейк перевел радар на отображение максимального радиуса. Помимо уходящего буксира да огромного нефтяного танкера, идущего на Марч-Пойнт, других судов поблизости от «Завтра» не было. Только ветер, волны и острова. Джейк еще прибавил газу, и катер стало больше трясти.

– За нами есть какие-нибудь огни? – спросил он.

– Я раз двадцать уже оборачивалась. Пусто.

По лицу его скользнула мимолетная тень улыбки.

  121