ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  87  

Онор нагнала его почти на самом пороге. Открыв дверь, он завел ее в накуренный зал. Мельком окинув его, она поняла, что, во-первых, это скорее бар, чем ресторан, и, во-вторых, последний раз здесь убирались, когда она, наверное, была еще грудным ребенком. За барной стойкой сидело несколько завсегдатаев, пивших пиво. Они оглянулись на вошедших и смерили Онор внимательными взглядами сверху вниз. А потом снизу вверх.

Джейк легонько подтолкнул ее сзади. Она вздрогнула, ощутив это прикосновение. Впрочем, тут же поняла, что волноваться нечего. Как бы нежно он к ней ни притрагивался, Онор знала, что для него это ничего не значит.

«Ты должна прикинуться моей девушкой, которая души во мне не чает. Я тоже покривляюсь».

Навстречу к ним из глубины зала вышел высокий, атлетически сложенный блондин с широкими скулами и большим ртом. Он ловко обогнул несколько столиков, не обращая внимания на угрюмые взгляды, которыми его провожали завсегдатаи заведения, недовольные тем, что объявился чужак. Одет он был дорого и неофициально, ни по костюму, ни по внешности невозможно было определить его национальность. Широко улыбнувшись, он протянул руку Джейку так, как будто встречал у себя дома старого друга, заглянувшего на чашку чая.

– Как я рад, что ты пришел, – проговорил он с чувством. –А это, насколько я понимаю, и есть очаровательная Онор Донован?

Онор кивнула, вежливо улыбнулась и не стала противиться, когда русский взял ее руку в свои. Он говорил с заметным акцентом, который живо напомнил ей произношение Змеиных Глаз, хотя Петр Резников говорил по-английски не в пример лучше. Акцент этот Онор и раньше приходилось слышать. Впрочем, Джейк предупреждал, что в этих местах в последнее время появилось много эмигрантов из России.

– Ох уж эти волшебные глаза! – проговорил

Резников, открыто любуясь Онор. – Неужели всем Донованам без исключения достались такие?

– По два на каждого, – ответила она. – Стандартный набор.

Он от души рассмеялся, словно Онор сказала что-то необыкновенно остроумное.

– А вы, оказывается, не только красивая, но и неглупая. И приходитесь конечно… младшей сестренкой Кайлу?

Джейк вежливо, но твердо отцепил его руки от Онор.

– Ты это оставь, Пит, – сказал он. – Не для тебя.

Резников перевел глаза с Онор на Джейка и обратно.

– Я в удручении! – объявил он.

– Ты хотел сказать: в отчаянии, – поправил Джейк.

Дверь за ними вновь открылась. Джейк обернулся и увидел входивших мужчину и женщину. Едва переступив порог, они смерили зал такими самоуверенными взглядами, что это вызвало раздражение у завсегдатаев.

Джейк повернулся ко вновь прибывшим спиной. Он знал, что по крайней мере сейчас Эллен и ее спутник не станут всаживать ему нож в спину.

– Что ж мы топчемся на входе, а? – проговорил он.

Онор тоже обратила внимание на женщину и нахмурилась. Красного жакета на ней не было, но все остальное выглядело очень знакомым даже без бинокля.

– Это случайно не та же… – начала она. Джейк быстро наклонился к ней и впился в ее рот поцелуем, после чего прошептал:

– Пойдем, дорогая. Мы загораживаем проход.

Зрачки Онор угрожающе сузились.

– Конечно, конечно, милый. Как скажешь.

На его предупреждающий взгляд она ответила широкой невинной улыбкой и направилась вместе с русским к его столику.

Эллен выбрала для себя и своего молодого человека местечко неподалеку. Ее кавалер отошел к бару и заказал две чашки фирменного супа из моллюсков и два пива. Джейк исподволь наблюдал за их столиком. Выдвинув для Онор стул, он сам сел рядом – настолько близко, что они соприкасались бедрами. Онор поморщилась, но отодвигаться не стала.

Через минуту входная дверь вновь распахнулась. Резников прищурился. Джейк оглянулся на порог и тихо присвистнул.

– Какие гости, – пробормотал он.

– Кто там? – спросила Онор, сидевшая к двери спиной.

– Змеиные Глаза. Не оглядывайся. Все будет хорошо, любовь моя.

Она едва удержалась от резкого ответа.

– С кем он?

– Один.

– Это меня не удивляет. Его даже зеркало, наверное, с трудом выносит.

Губы Джейка дрогнули в улыбке. Он перевел глаза на Резникова и спросил небрежно:

– Друг или конкурент?

– Кто, Павлов? – Он пожал плечами. – Даже не знаю.

Джейк ему не поверил.

Через некоторое время дверь снова открылась, и в бар вошел Конрой в сопровождении какого-то крепкого юноши, очевидно, новичка службы береговой охраны. Джейк молча поприветствовал приятеля. Конрой кивнул в ответ и сразу направился к бару.

  87