ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  46  

Доктор, находившийся рядом, заметил кровь на плече Линка.

— Вам не нужна помощь?

— Позже, — отмахнулся тот и направился к самолету.

Керри собрала детей вокруг себя.

— Все будет казаться вам странным и непонятным, но не пугайтесь, — говорила она. — Вас очень ждут и любят.

— А ты не поедешь с нами? — спросил маленький Майк.

— Нет. Уверена, вы будете счастливы в новых семьях. Ну что? Готовы? — Восемь голов закивали. — Хорошо. Тогда пошли.

Она помогла им спуститься на землю. Кейдж и Дженни проводили детей к ожидавшему неподалеку автобусу. Керри старалась сделать вид, что не замечает Линка, постоянно щелкавшего камерой. Она также попыталась сдержать приступ зависти, когда увидела, как Кейдж нежно обнял Дженни и поцеловал. Оба с любовью смотрели друг на друга, их глаза светились счастьем и радостью.

Когда дети сели в автобус, Керри и Дженни обнялись.

— Мечта сбылась, — сказала Керри подруге. — Спасибо тебе за все. Без вас с Кейджем я бы не справилась.

— Да ладно тебе. Подумай о себе. Тебе надо поесть и отдохнуть. У нас еще будет время обо всем поговорить. Кейдж, — махнула она мужу, — садитесь с мистером О’Нилом рядом с детьми. Я сама поведу.

— Благодарю, миссис Хендрен, но я лучше возьму такси в ближайшем отеле…

Супруги переглянулись и рассмеялись.

— У нас в городе одна машина такси. Если вам повезет, то приедет за вами завтра, если позвоните прямо сейчас. Да и гостиниц здесь нет. Правда, есть несколько мотелей.

— Кроме того, — вмешалась Дженни, — я не отпущу вас, мы даже не успели вас поблагодарить. Забирайтесь внутрь, пока мы все не расплавились от жары.

И это было разумно. Линк забрался в автобус и сел рядом с Кейджем. Маленькая Лиса сразу протянула к нему руки. Линк посадил ее на колени. Так они и ехали до самого дома Хендренов.

— Я смогла избавиться от журналистов, но пришлось пообещать им пресс-релиз. Керри, ты сможешь все подготовить, когда придешь в себя?

— Конечно, спасибо, Дженни.

— Да, и, разумеется, вы будете жить у нас.

— А дети?

— Мы приготовили несколько трейлеров и разместили их недалеко от нашего дома. Дети будут жить там, няни будут за ними присматривать, пока не завершится оформление документов. Думаю, за несколько дней мы справимся со всей бумажной работой. Не волнуйся, о детях будут хорошо заботиться. — Кейдж повернулся к детям: — Кто из вас сестры?

Керри указала на сестер Хуана. Кейдж улыбнулся им и сказал по-испански, что их новые родители уже ждут их в доме.

— Они так хотят скорее вас увидеть. Познакомитесь, как только доедем.

Девочки прижались друг к другу и испуганно посмотрели на Керри и Линка. Тот поднял большой палец и улыбнулся. Лица девочек повеселели.

Керри впечатлил дом Хендренов, расположенный на территории в несколько акров, о чем она сообщила хозяевам.

— Спасибо, — сказала Дженни. — Кейдж начал реставрацию еще до того, как мы поженились, но нам многое пришлось сделать. Я очень люблю этот дом.

У Кейджа было несколько нефтяных скважин, но, когда цены стали падать, он занялся недвижимостью и стал разводить скот. Кроме того, он держал конюшню с племенными жеребцами. Экономика пошла вверх, и бизнес приносил Кейджу неплохой доход. Они жили в роскоши не потому, что стремились к этому, просто так получилось.

Керри заметила в отдалении несколько трейлеров для детей.

Автобус остановился у входа, и из дома выбежали Рокси Флеминг и ее муж Гари.

— Вот и Рокси, — сказала Дженни.

— Ты мне о ней писала, — кивнула Керри.

Рокси, пышногрудая крепкая женщина, бросилась было к ним, но спокойный, выдержанный Гари остановил ее, потянув за рубашку.

Кейдж и Дженни представили Керри и Линка чете Флеминг.

Рокси вежливо поздоровалась, но смотрела больше на детей.

— Кто из них Кара и Кармен? — спросила она, дрожащим голосом.

Керри показала на двух сестер. Рокси раскинула руки в стороны и бросилась к девочкам, едва не задушив их в объятиях.

Линк старался не привлекать к себе внимание и молча делал кадр за кадром. Ему хотелось сфотографировать всех, но на большинстве его фотографий была запечатлена Керри Бишоп. Линк знал, что снимки получатся отличными. Яркое солнце делало слезы в ее глазах похожими на бриллианты.


Керри чувствовала себя очень неуютно. Возможно, причиной тому было платье, которое она надела впервые за много месяцев. Хотя не совсем так. Однажды вечером ей пришлось надеть платье и отправиться в кантину в Монтенегро. Может быть, она нервничала потому, что сегодня впервые Линк видел ее чистой, с уложенными в прическу волосами и ухоженными руками.

  46