ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>

Остров судьбы

Интересное чтиво >>>>>




  56  

— Лживая дрянь!

Она даже не попыталась сделать вид, что не поняла его. Сердце упало. Следовало полагать, что рано или поздно он все узнает. Ничего, лучший метод защиты — нападение.

— Итак, Линк, — Керри вытянула руку вперед, словно пыталась остановить его, — прежде чем ты сделаешь какие-то выводы…

Он опустился на колени и встряхнул ее за плечи.

— Ты хотела сказать, прежде чем я сверну тебе шею.

Керри побледнела. Она ожидала, что он станет соблазнять ее, а не угрожать.

— Ты этого не сделаешь.

— Посмотрим, но прежде всего я хочу понять, к чему эта нелепая ложь?

Керри постаралась высвободиться, но Линк только сильнее сжимал ее плечи, лишая возможности двигаться.

— Я никогда не говорила тебе, что я монахиня.

— Значит, я сам это придумал?

— Ты слышал, как дети называли меня сестрой, и сделал неправильный вывод. Ты…

Он наклонился к самому ее лицу и гневно посмотрел в глаза.

— Но ты заставила меня поверить, что все это правда. Зачем?

— Чтобы защитить себя от твоих домогательств.

— Не льсти себе!

Ей так хотелось сказать в ответ что-то обидное.

— Я знаю, что у тебя было на уме. И не надо отрицать. Ты надеялся поразвлечься в пути и использовать меня для приятного времяпрепровождения.

— Ну, прямо Тарзан и Джейн.

— Не смешно. Ты сам заставил меня поцеловать тебя и переодеваться при тебе!

— Я не увидел ничего нового, что бы ты старалась прикрыть тем дурацким платьем! — заорал Линк. — И что бы ты ни говорила, леди, тебе самой понравилось со мной целоваться.

— Нет!

— Да!

Керри выдохнула и продолжала:

— Я не могла допустить, чтобы ты приставал ко мне при детях.

— Почему же тогда они называли тебя сестра Керри?

— Сначала, как только мы познакомились, они стали называть меня мамой. Я не хотела, чтобы они ко мне так относились. Я уже знала, что переправлю их в Штаты и у них будут новые мама и папа, и решила, что «сестра» будет звучать лучше. Не обвиняй меня в своих ошибках.

— Я обвиняю тебя в том, что ты выставила меня дураком!

— Я не хотела этого. — Керри едва сдерживала слезы.

— Да что ты!

— Правда.

— И как, мисс Бишоп, дочь одного из самых известных мошенников нашего времени, тебе понравилось дурачить меня? Ты всегда так себя ведешь?

Керри вздрогнула, услышав, как он назвал ее отца. Очевидно, Линк знает о ней все. Ей было обидно, что у него сложилось о ней такое мнение.

— Я не стремилась разуверить тебя, что я монахиня, чтобы мы могли сконцентрироваться только на деле.

— Черт! Ты врала, чтобы я не распускал руки.

— Да, именно так.

— И не смотрел на тебя похотливым взглядом.

— Да!

— Я уже не говорю обо всех поцелуях, которые тебе пришлось терпеть.

— Да!

— Видишь? Ты сама признаешь, что лгала мне.

— Я хотела признаться, — крикнула Керри.

— Странно. Ничего такого не помню.

— Когда мы целовались в последний день. До того, как сели в самолет. Я хотела… я пыталась сказать.

— Не очень настойчиво.

— Просто не получилось. Все произошло так быстро.

— Мы еще долго летели вместе в самолете.

— Мы ругались из-за денег. Я очень разозлилась на тебя.

— А когда мы уже прилетели? Кейдж и Дженни не подпускали тебя ко мне? Почему ты не рассказала? У тебя была тысяча возможностей.

— Потому что знала, как ты отреагируешь, и была права, как я вижу. Ты зол и… обижен.

Линк стал говорить неожиданно тихо:

— Дорогая, зол — совсем не то слово, которое может передать мое состояние. А если ты думаешь, что я обижен, значит, ты меня совсем не знаешь.

— Прости, Линк. Я не думала, что все зайдет так далеко. Правда я не хотела.

- Слишком поздно извиняться, Керри.

— Я знаю, что обманула тебя, но у меня не было выбора. — Она неожиданно по-детски оттопырила нижнюю губу. — Я была в отчаянии. Ты был очень мне нужен. Я не имела права поддаваться страсти. Мне было необходимо вывезти детей.

— Думаешь, я опять попадусь на ту же уловку и поверю тебе? Надеешься меня разжалобить? — Он рассмеялся. — Нет, милая. Я хочу отомстить тебе, дать почувствовать то же унижение, что недавно испытал я. Только это сможет меня успокоить.

— Что… что это значит? Что ты намерен делать?

— То же, что и в то первое утро. И заставлю тебя умолять меня.

— Нет!

Он резко подался вперед и прижался к ее губам, повалив на плед и накрыв своим телом. Керри сопротивлялась, но не могла отодвинуться ни на дюйм. Линк так крепко держал ее, что она не могла пошевелить даже головой.

  56