ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  21  

– Элизабет…

Услышав свое имя, Элизабет обернулась. Подле нее стояла Эми Саттон в ярком костюме крестьянки. В руке она держала платье и темный парик Коппелии, и, прежде чем Элизабет успела произнести хоть слово, Эми протянула их ей.

– Эми, что это? Что ты делаешь? – спросила Элизабет, с недоумением переводя взгляд с Эми на костюм Коппелии и снова на Эми.

– Я хочу, чтобы ты это одела, – робко ответила Эми. – Ты должна хотя бы сидеть на сцене, раз уж тебе не придется танцевать.

Элизабет начала возражать Она знала, что Эми охотнее сыграла бы Коппелию, а не танцевала в кордебалете, рискуя неверно выполнить па. Но Эми смотрела на нее спокойно и уверенно, и Элизабет поняла: именно так, по мнению Эми, должна была поступить верная подруга.

– Спасибо, Эми! Ты самая замечательная! – воскликнул Элизабет.

Она шепотом объяснила родителям, в чем дело, и с Эми пошла за кулисы. Мадам Андре совещалась с пианисткой и была слишком занята, чтобы заметить, как Элизабет проскользнула в раздевалку и быстро натянула костюм Коппелии. Почти все остальные девочки уже были одеты, и Джессика тоже.

Элизабет видела, как за кулисами стояла ее сестра, спокойная и прекрасная.

«Она – замечательная Сванильда», – подумала Элизабет.

Концерт должен был вот-вот начаться. Группа современного танца промчалась мимо Элизабет и заняла свое место на сцене. А через секунду заиграла музыка, и они начали танцевать, но Элизабет почти не видела их. Все ее мысли занимал их с Джессикой план обвести мадам Андре. А что, если не удастся? Если мадам поймет, что в костюме Сванильды Джессика, и не позволит ей выйти на сцену? Как тогда быть? Концерт сорвется, это будет ударом не только для мадам Андре, но и для всех девочек в балетном классе. И будет виновата только Элизабет.

В зале грянули аплодисменты, когда первая группа танцоров закончила свой номер. Еще один танцевальный номер, и в завершении концерта начнется «Коппелия».

Снова зал взорвался аплодисментами, и второклассники вбежали за кулисы, запыхавшись и светясь от успеха. Теперь пора, и девочки из кордебалета выстроились, приготовившись идти на сцену.

Коппелия должна была сидеть, держа книгу, в нише дома, в котором у Коппелиуса, старого кукольника, была мастерская. Элизабет села в нише, а девочки, исполняющие партии других кукол, заняли свои места на сцене. Книга лежала рядом. Элизабет взяла ее и мысленно пожелала удачи Джессике, Эми и всем подругам по балетному классу. Глубоко вздохнув, она приготовилась смотреть представление.

– Все по местам, – раздался призыв мадам Андре.

Элизабет застыла неподвижно, как кукла. Через мгновение зазвучала музыка, поднялся занавес, и она затаила дыхание, потому что начался балет. Первыми на сцену вышли девочки из кордебалета, двигаясь слаженно и безукоризненно. Элизабет хотелось улыбнуться, хотя она и должна была сидеть, не подавая признаков жизни. Они еще никогда не танцевали так хорошо. Даже Эми Саттон была грациозна. Затем шли сольные партии кукол, и эти девочки тоже танцевали хорошо, как никогда.

И вдруг заиграла другая музыка. Элизабет почувствовала, как по ее спине пробежала легкая дрожь. Ей хорошо была знакома эта музыка. Это была партия Сванильды.

Когда на сцену вышла Джессика, в зрительном зале воцарилась тишина. Она двигалась необычайно изящно и грациозно. Глядя, как танцует ее сестра, Элизабет позабыла, что играет роль Коппелии. Ее глаза следили за каждым движением Джессики.

«Джессика и вправду заслуживала главной партии», – подумала Элизабет.

Последние звуки музыки потонули в громе аплодисментов, когда Джессика завершила свой танец и низко поклонилась зрителям. Она выпрямилась, улыбаясь крикам «Браво! Браво!», раздававшимся со всех сторон.

Когда зрители начали потихоньку покидать зал, мадам Андре поспешила туда, где сидели родители сестер-близнецов.

– Мистер и миссис Уэйкфилд! – окрикнула она их. – Подождите минутку, пожалуйста!

Как только мадам добралась до них, она кинулась трясти руку мистера Уэйкфилда.

– Поздравляю! Должна вам сказать, она восхитительна! Потрясающий талант! Она моя лучшая ученица, но сегодня танцевала как никогда. Уверяю вас, что Элизабет – самая лучшая Сванильда из всех, что у нас были.

– Я думаю, вы ошибаетесь, мадам Андре, – тихо поправила ее миссис Уэйкфилд. – Это была не Элизабет.

Глаза мадам Андре округлились от удивления:

– Как? Не Элизабет? Что вы хотите этим сказать?

  21