ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  15  

10

Элизабет твердо решила не разговаривать с Джессикой и ничего не делать для нее после того, как та распустила мерзкий слух. В тот вечер она вот уже больше часа шагала взад-вперед перед дверью, ведущей в подвал. Она дожидалась своей очереди, чтобы позаниматься в зале и поработать над своей сольной партией. Джессика с самого ужина делала вид, что понятия не имеет о том, что Элизабет тоже нужно поупражняться. В конце концов Элизабет больше не могла этого терпеть. Она распахнула дверь и сбежала вниз по ступенькам.

– Джессика, ты наконец освободишь станок? – потребовала она. – Знаешь ли, мне тоже нужно заниматься.

– А зачем тебе? Ты своего добилась. Ты ведь знаешь, что мадам Андре все равно скажет, будто ты замечательно танцуешь, как бы ужасно у тебя это ни получалось.

– Ужасно? Да как ты смеешь говорить, что я танцую ужасно? – воскликнула Элизабет. – Ты бесишься потому что раз в жизни не стала первой, и просто не можешь этого пережить! – Элизабет разрыдалась, взбежала обратно по ступенькам и хлопнула дверью.

Джессика смотрела вслед Элизабет, но ей нисколечко не было жаль свою сестру. Наоборот, ей было жаль только саму себя. Она не стала первой, по крайней мере, у мадам Андре. И неважно, сколько она упражняется, все равно ей не вырваться вперед. Только попусту тратить время.

– Джессика, мы с папой слышали, что ты сейчас сказала сестре. Пора еще раз поговорить с тобой. Поднимись, пожалуйста, в кухню.

Джессика вздрогнула и, подняв голову, увидела, что дверях стоит мама. По тону было понятно, что она говорит серьезно. Джессика расправила плечи и пошла наверх. В кухне она села за стол вместе с родителями. И мама, и папа были так серьезны, что казались похожими на присяжных заседателей в суде. Джессика с трудом проглотила подступивший к горлу комок. Она знала, что ее ожидает.

– Мы с мамой очень обеспокоены твоим поведением перед предстоящим концертом, – начал разговор отец.

– Почему ты так упрямишься? – требовательно спросила миссис Уэйкфилд. – Мадам Андре имеет право поручить исполнение ведущей партии любой девочке. И с этим ты ничего не можешь поделать. Тебе просто нужно принять это как должное.

Джессика была не в силах ответить им. Ее сердце, казалось, вот-вот разорвется на части. Элизабет ведь на самом деле любимица учительницы. Ну почему же никто не хочет поверить в это?

А Элизабет в своей комнате глядела в окно, всей душой желая, чтобы концерт уже прошел, и говорила сама себе:

– Ненавижу все это. Чем же хорошо быть примой, если мы с Джессикой из-за этого только и делаем, что цапаемся?

Она переоделась, сняв гимнастический купальник и трико. Ей больше не хотелось заниматься – в голову лезли только неприятные мысли. Снова и снова она спрашивала себя, что же делать. Немного погодя она решила поговорить с мамой и застала ее в кабинете за работой.

– Мама, – начала Элизабет, – как мне быть с Джессикой? Она прямо возненавидела меня за то, что главную партию поручили мне, а не ей. И в школе всем говорит, что я любимица, поэтому так и случилось.

Миссис Уэйкфилд сочувственно посмотрела на дочь:

– Я знаю, дорогая моя. Мы с папой слышали весь ваш разговор. Мы сделали ей внушение, но я не уверена, что из этого что-нибудь выйдет.

– Так что же мне делать? – снова спросила Элизабет. – У Джессики были такие же шансы, как и у меня. Она, ведь тоже танцевала для мадам Андре, но та выбрала меня. Как же мне доказать ей, что я не любимица?

– Думаю, что тебе это не удастся, – вздохнула миссис Уэйкфилд. – Я знаю, как ты любишь сестру, и мы с папой тоже любим, но мы не можем все время потакать ей только потому, что девочке не удается получить то, что она хочет. Это было бы неправильно, и пошло бы Джессике во вред.

– Спасибо, мамочка! – Элизабет тяжело вздохнула.

Мама посоветовала ей не совсем то, на что она надеялась. Ей хотелось знать, как все исправить, а из слов мамы следовало, что если она попытается помириться с Джессикой, то лучше все равно не станет. Но куда же хуже? Элизабет казалось, что все так плохо, что дальше некуда.


Приближался день концерта и мадам Андре назначила еще одно дополнительное занятие на субботнее утро. Весь путь до балетной студии сестры прошли молча. Они даже переодевались, повернувшись спинами друг к другу.

Когда немного погодя все девочки выстроились в зале, они увидели, что мадам Андре очень расстроена. Она сразу же снова заговорила о пропавшей кукле.

  15