ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  40  

— Ты где? — спрашиваю я.

Он усмехается.

— Как это где? Там, где и договорились! Жду тебя уже целых полчаса.

Боже! Неужто я так долго и крепко спала? Хватаюсь за тяжелую голову, силясь придумать, как мне быть.

— У тебя изменились планы? — с тревогой спрашивает Терри.

— Нет, — говорю я. — Просто… возникли непредвиденные обстоятельства. Подождешь меня еще?

— Если ты приедешь, я готов торчать тут хоть до закрытия! — восклицает Терри.

При мысли, что вся эта история была всего-навсего подстроена, чтобы проучить меня, мне делается невыносимо. Может, я и правда во многом не права, может, и в самом деле достойна наказания, но быть игрушкой в руках близких людей… По-моему, даже для самой безнадежной привереды и капризницы это слишком сурово.

Добираюсь до кафе, благо вечерний час пик прошел, довольно быстро. Впрочем, даже если бы пришлось застрять в пробке, я, наверное, не сильно расстроилась бы. Мне кажется, что все мои чувства, переутомившись, взяли отпуск. Даже злиться или негодовать больше нет ни малейшего желания.

Терри ждет меня за столиком, который мы облюбовали еще в те далекие, послесвадебные времена. Как только мой взгляд падает на него, в душе оживают и любовь, и обида, и отчаяние. На мгновение задерживаюсь у порога, жалея, что я не продумала заранее, что говорить и как держаться. Тут Терри замечает меня, с улыбкой вскакивает и машет рукой.

Иду к нему неторопливо, стараясь подавить досаду, которая теперь совсем очнулась от дремы и говорит в полный голос. О том, что последует за этой беседой, страшно даже думать. Но где-то на подсознательном уровне я уже знаю, что с ожившей мечтой придется снова расстаться.

— Ну наконец-то, — ласково говорит Терри, опять поднимаясь и беря меня за руки.

Я осторожно, но настойчиво высвобождаюсь.

Терри немного растерян, однако явно даже не подозревает ни о том, что случилось у деда, ни о моем визите к Каролине. Для него я до сих пор сумасбродная дурочка, над которой без ее ведома ставят воспитательный эксперимент.

— Я тут, пока тебя ждал, изучил все мировые новости. — Он кивает на стопку газет перед собой. — От нечего делать прочел даже сплетни о звездах. Но, честное слово, не запомнил ни одной, потому что думал только о тебе, — понижая голос и соблазнительно улыбаясь, добавляет он.

Скрепя сердце сажусь. Следует немедленно прекратить эти глупые заигрывания. Как же это непросто! Терри с легкой тревогой и горячей любовью смотрит на меня своими волшебными голубыми глазами. Обстановка кафе, которую с тех далеких пор не меняли, живо напоминает о лучших в жизни днях. Ужасно жаль разбивать эту сказку, но я знаю, что на самом деле ее нет, и это придает сил.

Как только я собираюсь с духом, к нашему столику подходит цветочница.

— Не желаете? — многозначительно глядя на красные розы в своей корзинке, спрашивает она у Терри.

Он смотрит на цветы и оживает сильнее прежнего.

— Да, пожалуйста. — Он извлекает из кармана бумажник. — Три штуки. Нет, пять. А впрочем… — он заглядывает в корзину и взмахивает рукой, — давайте все!

Цветочница быстро, пока покупатель не передумал, принимается доставать розы. Я хватаю бывшего мужа за руку и отчаянно качаю головой.

— Терри, не нужно!

Он смеется.

— Нужно, моя дорогая! Нужно.

— Подожди! — Дергаю его за рукав. — Послушай…

Терри не смотрит на меня — расплачивается с цветочницей. Та вся сияет. Еще бы! Благодаря его широкому жесту она сейчас же поедет домой и купит на вырученные деньги гостинцев внукам. Ну, или вкусного корма собаке. Я еще пытаюсь остановить Терри, но, когда цветочница прячет купюры в потертый кожаный кошелек, понимаю, что в этом больше нет смысла.

— Пусть радуют вас! — восклицает она, глядя на меня и укладывая всю охапку роз прямо передо мной.

— Спасибо, — чуть не плача, бормочу я.

Как только она уходит, у нашего столика бесшумно возникает официант с ведерком, наполненным водой.

— Чтобы не завяли, — с чарующей улыбкой говорит он, сгребая цветы и ставя их в ведро. — Уже решили, что желаете заказать?

Я не сразу соображаю, чего от меня хотят. Мне до такой степени тоскливо, что все эти их улыбочки ножом по сердцу.

— Гм… нет. Еще не решила.

— Выбирайте быстрее, — ласковым голосом торопит меня официант. — Через полтора часа мы закрываемся.

Какого черта все разговаривают со мной, будто я безмозглая принцесса?! — с неприятным чувством задумываюсь я. Взгляд падает на букетище кроваво-алых роз, и все становится ясно. Ах да! Мысленно усмехаюсь. Официанты решили, что Терри богач и что я могу раскрутить его на любую сумму, то есть принести им неплохую прибыль. Знали бы они! Наверняка Терри выскреб последние гроши, а завтра помчится перед работой к Тайбору, чтобы занять у него до зарплаты хотя бы на самое необходимое…

  40