ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  72  

Нэйтан, ты не говорил мне, что твой компаньон из тех парней, которых обычно остерегаются матери взрослых дочерей. — Джеки сжала ладонь Нэйтана — жест, свидетельствующий о тесной связи между ними.

Принимаю это за комплимент. — Коди отсалютовал ей своим квадратным бокалом. Он пил водку со льдом. — Отличная вечеринка, босс. Я уже похвалил твой вкус сегодня.

— Спасибо. Там, снаружи, столы ломятся от закусок. Зная твой аппетит, я очень удивлен, что ты до них еще не добрался.

Уже иду. — Коди еще раз подмигнул Джеки и удалился.

Ты его беззастенчиво спровадил, — прокомментировала Джеки.

Я решил, что он отнимает тебя у других гостей.

Джеки взглянула на него с неожиданным интересом. Лицо ее озарилось понимающей улыбкой.

Как мило. Просто прелестно, честное слово. — Она на мгновение прижалась к его губам. — Некоторым женщинам не нравятся мужчины-собственники. А я их обожаю. До определенной степени.

Я всего лишь...

— Умоляю, не порть впечатление. — Джеки снова поцеловала его и взяла под руку. Ну что, будем вести светские разговоры или пойдем набросимся на еду, пока я не умерла с голоду?

Он поднес ее руку к губам. Неожиданная вспышка ревности — если это была ревность — не сделала его идиотом. Нужно будет пересмотреть свою точку зрения по этому вопросу.

—Набросимся, — решил он. — Трудно вести светские разговоры на голодный желудок.


Вечер удался на славу. Следующие несколько дней Нэйтан только и успевал отвечать на звонки и получать благодарственные открытки. Все наперебой расхваливали вечеринку. Ответные приглашения сыпались дождем. Джеки должна была бы находиться на седьмом небе — она познакомилась с друзьями и коллегами Нэйтана и сумела их очаровать. Но все это совершенно не имело значения. Значение имело только одно — Нэйтан и его отъезд в Денвер.

Невозможно было и дальше зарывать голову в песок — билет на самолет уже лежал в его портфеле. Джеки один раз была в Денвере — болела за футбольную команду на стадионе «Майл хай стедиум». Тогда город ей очень понравился. Сейчас она его ненавидела — и как город, и как символ разлуки.

Через несколько часов он улетает, а они так и не поговорили. Раз или два Нэйтан, правда, пытался завести разговор, но Джеки ему не позволяла. Трусость, конечно, но раз уж Нэйтан скоро уйдет из ее жизни, она хотела насладиться каждой оставшейся минутой.

Теперь времени больше не осталось. Джеки твердо решила: он должен по крайней мере сказать ей почему. Если он больше не хочет продолжать их отношения, она имеет право знать причину.

Она собралась с духом, расправила плечи и вошла в спальню.

— Я принесла тебе кофе.

Нэйтан поднял голову. Пару раз в жизни он чувствовал себя несчастным. Как же он ошибался! Тогда он еще не знал, что это такое.

—Помочь тебе уложить чемоданы? — Джеки отхлебнула кофе. Как-то легче вести жизненно важные разговоры, когда делаешь что-нибудь привычное, повседневное. Пьешь кофе, например.

—Нет, спасибо, я почти закончил.

Кивнув, Джеки присела на край кровати.

Если она станет расхаживать туда-сюда (а ей этого очень хотелось), слишком велико будет искушение в какой-то момент запустить в стену чашку с кофе. (Этого ей хотелось еще больше.) Чтобы она разбилась. Вдребезги.

Ты так и не сказал, на сколько ты едешь.

Я и сам не знаю на сколько. — Как же он ненавидит собирать вещи. Раньше Нэйтан не замечал за собой такого. — Может, на три недели. Может, на четыре. Скорее на четыре, учитывая, что это первая поездка. Если не возникнет никаких осложнений, то потом я буду время от времени наезжать туда на пару дней, чтобы проверять, как идут дела.

Джеки сделала еще глоток. Кофе неожиданно показался ей слишком горьким.

—Мне ждать тебя?

Очень в духе Джеки, подумал Нэйтан. Не требовать, не просить, а задать вопрос. Он очень хотел сказать: «Да, пожалуйста, да!», но вместо этого произнес сухое:

Как хочешь.

Нет, дело не в моем желании. Тебе известно, что я чувствую к тебе, я не скрываю этого. — Она остановилась на секунду. — Вопрос в том, чего ты хочешь. И что чувствуешь по отношению ко мне.

Джеки смотрела на него серьезно и грустно, без малейшего намека на улыбку. Нэйтан уже привык к ее горящим глазам и брызжущей через край радости жизни, к веселому лицу — лучшему ее украшению. Было больно видеть ее такой.

—Ты много значишь для меня, Джеки. — Слово люблю рвалось с губ, но Нэйтан не мог произнести его. — Больше, чем кто бы то ни было еще.

  72