ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  124  

– Нет, сэр.

Испытывая отвратительную неловкость, Сэм поставил миску на кухонный стол и полил хлопья молоком.

– Ну, хорошо, – сказал он, не придумав ничего лучшего.

– Мистер Хэтуэй, я не хочу, чтобы вы думали, будто я кра­дусь из вашего дома, – начал Джиф, но тут же осознал, что именно это он и делает.

– Ты бегал по «Приюту» с тех пор, как научился ходить, и никому не мешал, – сказал Сэм и мысленно взмолился: «За­молчи, мальчик, оставь все, как есть, и двигайся дальше». – Пожалуйста, приходи и уходи когда хочешь, как всегда.

– Да, я бываю здесь уже много лет, мистер Хэтуэй. И боль­шую часть этих лет я… Думаю, вы знаете, как я всегда относился к Лекси.

Эти проклятые хлопья насквозь промокнут, с сожалением подумал Сэм.

– Ты хочешь сказать, что с возрастом не избавился от этих чувств?

– Именно так, сэр. Я только еще глубже увяз в них. Я люблю ее, мистер Хэтуэй! Мои чувства к ней – давние и прочные. Вы знаете меня и мою семью всю мою жизнь. Я не лодырь и не дурак. У меня есть кое-какие сбережения. Я вполне могу зара­ботать на приличную жизнь.

– Я в этом не сомневаюсь, – Сэм нахмурился. Пусть он еще не прикончил свою первую чашку кофе, но голова ясная и рабо­тает достаточно прилично, чтобы понять, куда клонит парень. – Джиф, если ты просишь разрешения… заходить к моей дочери, то мне кажется, ты уже открыл нужную дверь, вошел и располо­жился, как дома.

Джиф покраснел и понадеялся, что не очень шумно сглотнул комок в горле.

– Да, сэр, не могу отрицать вашу правоту. Но я не об этой двери говорю, мистер Хэтуэй.

– О… – Сэм открыл ящики и стал искать ложку, надеясь, что Джиф поймет намек и смотается, пока атмосфера не на­электризовалась еще больше, Но потом он вдруг с грохотом от­бросил ложку и уставился на Джифа. – Господи Иисусе, маль­чик, неужели ты говоришь о женитьбе?

Джиф сжал губы, его глаза сердито засверкали.

– Да, я собираюсь жениться на ней, мистер Хэтуэй. Я, ко­нечно, хотел бы получить ваше благословение, но в любом слу­чае Лекси будет моей.

Сэм покачал головой, потер глаза. Жизнь наотрез отказыва­ется от простоты, подумал он. Человек жил себе, никому не ме­шал, занимался собственными делами, не хотел ничего, кроме того, чтобы и другие занимались своими делами. Но судьба не перестает бросать острые гвозди под босые ноги…

– Мальчик, если она тебе нужна, я не намерен стоять на твоем пути. Вы оба совершеннолетние и способны понять, чего хотите. – Сэм бессильно опустил руки. – Но поскольку я всег­да любил тебя, то должен сказать… Я думаю, что ты взвалива­ешь на себя целый воз неприятностей. Тебе повезет, если у тебя будет хоть одна минута покоя с того момента, как ты скажешь «да» перед алтарем, и до твоего последнего вздоха.

– Покой для меня – не самое главное.

– Лекси растранжирит все твои сбережения до последнего цента и не сможет даже вспомнить, на что их потратила!

– Она не так глупа, как вы думаете. А кроме того – я всегда смогу заработать еще.

– Я вижу, ты уже все решил, и не собираюсь попусту тратить силы, отговаривая тебя.

– Я подхожу ей!

– В этом никто не сомневается. Возможно, ты даже сдела­ешь ее человеком… – Смирившись, Сэм протянул руку. – Же­лаю тебе удачи.

Сэм смотрел вслед Джифу, удалявшемуся пружинистым шагом. Он не сомневался, что мальчик влюблен, а если бы дал себе волю, то вспомнил бы, как сам испытывал это легкое голо­вокружение, это нетерпение. Этот жар в крови…

Устроившись в уголке со второй чашкой кофе и превратив­шимися в кашу хлопьями, Сэм смотрел, как дерзкая летняя си­нева побеждает предрассветную серость неба. Когда-то Аннабелл ошеломила и ослепила его так же, как Лекси Джифа. Одно­го взгляда хватило, чтобы сердце выпрыгнуло из его груди и упало к ногам Белл.

Господи, как же они были молоды! В то лето ему стукнуло восемнадцать, и он приехал на остров поработать на дядином корабле для ловли креветок. Он забрасывал и вытягивал сети под палящим солнцем, его руки были ободраны до крови, а спина безжалостно ныла.

И он наслаждался каждой секундой.

Он влюбился в этот остров с первого взгляда. Влюбился в ту­манную зелень, в укромные уголки, в непостижимые тайны, ожидавшие за каждой излучиной реки, за каждым поворотом дороги.

А потом он увидел Белл Пендлтон. Она брела по пляжу, со­бирая морские раковины. Длинные, позолоченные закатом ноги, гибкое тело, роскошный водопад рыжих волос. Глаза, прозрачные, как вода, и синие, как летнее небо.

  124