Драго достал из коробки еще несколько писем и в ярости стал перебирать их.
— Любопытно, что она ответила ему? — поинтересовалась Алиса.
— Что ее брак ужасен, — потрясенно ответил Драго, — и она больше не может жить со мной. Бог мой!
Алиса взяла другой конверт.
Любимая моя, прошу, не ревнуй меня к Алисе. Она ничего для меня не значит. Даже в лучшие времена я не испытывал к ней ничего, отдаленно напоминающего чувство, которое ты внушаешь мне.
И в другом письме:
Жди меня на следующей неделе. Не беспокойся, я никогда не оставлю тебя. Я придумал отговорку для Алисы, и она поверила мне. Если тебе удастся встретить меня в аэропорту, будет замечательно. Если нет, то я поеду в наше гнездышко и подожду тебя там.
— Я и правда ему тогда поверила, потому что слишком любила. — Алиса показала Драго дату на листе бумаги. — Оно написано незадолго до моего дня рождения. Мы собирались отметить его вместе, по Джеймс сказал, что ему предложили хорошую работу фотографа и он должен встретиться с работодателем. По возвращении он заявил, что только впустую потратил время.
— Вы ни о чем его не расспрашивали?
— Я никогда не вдавалась в подробности, так как полностью ему доверяла. Я и представить себе не могла, что он настолько презирает меня.
— Зато теперь вы можете презирать его, — в отчаянии сказал Драго. — Хоть такая, но месть.
— Да, — тихо произнесла она, чувствуя опустошение в душе, — вы, конечно, правы.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Драго принялся читать следующее письмо, при этом выражение его лица становилось все мрачнее.
Ты говоришь, что твой муж — тиран. Любовь моя, мне больно это слышать. Я считаю, что ты оказалась пойманной в ловушку, тебя запугали. Но скоро это закончится, я приеду и спасу тебя.
— Это ложь! — в ярости воскликнул Драго. — Я всегда хорошо относился и к ней, и к Тине, клянусь!
— Вы не должны убеждать меня в этом, — покачала головой Алиса.
— Как она могла так лгать ему?
— Она играла выбранную роль, желая разжечь чувства Джеймса.
Алиса взяла еще несколько конвертов. В каждом письме Джеймс и Карлотта обменивались нежностями. При мысли о том, что ее бывший возлюбленный явно питал сильные чувства к Карлот-те, Алиса испытала душевную боль.
— Мы прожили вместе десять лет, — сказал Драго. — До ее измены я считал себя счастливейшим из мужчин.
— И вы всегда были преданы ей, — произнесла Алиса так, будто утверждала это.
— Конечно, — с презрением бросил он. — Я никогда не предал бы ее!
Последние его слова прозвучали как крик о помощи. Она машинально потянулась к нему. Он сжал ее руку в своей ладони настолько сильно, что Алиса вздрогнула.
— Извините, — он отпустил ее руку, — я причинил вам боль.
— Ничего страшного, — солгала она.
— Может, черт с ними, с этими письмами?
— Нет, нужно довести все до конца. О худшем мы уже знаем.
И Алиса принялась читать вслух послание Карлотты:
Вчерашний вечер оказался замечательным. Жаль, что я не могу позвонить тебе. Мне хочется рассказать об одной тайне, но я должна видеть твои глаза.
— О какой тайне она говорит? — задумался Драго.
Алиса какое-то время молчала, потом продолжила:
Это лучший из подарков судьбы. Наш ребенок станет подтверждением нашей большой любви.
— Ребенок! — Драго напрягся.
Ошеломленная Алиса закончила чтение:
Любимый, не сомневайся, этот ребенок от тебя. С тех пор как мы встретились, между мной и мужем нет никаких отношений. Никто, кроме тебя, никогда не любил меня так сильно и уже не полюбит.
- Ублюдок! — Драго схватил письмо и начал быстро читать его, потом скомкал. — Я не могу поверить.
— Она сказала, что вы не жили с ней как муж и жена.
— Да, но… — он простонал. — За несколько месяцев до этого я сказал ей, что хочу второго ребенка, но она решила подождать. Мы поссорились, и она перестала подпускать меня к себе. Я пробовал помириться, но она отказывалась… Теперь я понимаю, что такая ситуация была для нее выгодна!
Драго с такой силой стукнул кулаком по журнальному столику, что тот треснул. Затем последовал поток крепких выражений по-итальянски. Алиса же тупо смотрела в пространство.