ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Роза на алтаре

Очень, очень, очень понравилась книга Вообще, обожаю романы Бекитт!!! Как всегда, интересно,... >>>>>

Змеиное гнездо

Как всегда, интересно >>>>>

Миф об идеальном мужчине

Чуть скомканно окончание, а так очень понравилось >>>>>

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>




  88  

 - Я не могу дать ему свою кровь, - как если бы я требовала этого от него.

- Я знаю, - произнесла я удивленно. - Он же фейри. Я ползала по кругу на коленях около Дермота, напротив Билла. Я обратила внимание на лицо Билла.

- Отойди, - приказала я. - Уйди. Пойди вниз, сейчас же.

 Аромат крови фейри действовал опьяняюще на вампира, должно быть, им был пропитан весь чердак для Билла.

- Я мог бы вылизать рану, - сказал Билл, с жаждой глядя на рану.

- Нет, ты не сможешь остановиться. Отвали, Билл! Уйди!

 Но он все больше склонялся над Дермотом. Я оттащила Билла и отвесила оплеуху со всей силы.

- Ты должен уйти, - сказала я, хотя надо было извиниться за поступок, что меня аж трясло. Видеть лицо Билла было ужасно. Гнев, жажда, борьба за самоконтроль...

- Я так голоден, - прошептал он, пожирая меня глазами. - Покорми меня, Сьюки.

На секунду, я была уверена, что для меня наступило время опасной ситуации. Худшим бы было дать Биллу укусить Дермота. Так же плохо было бы дать Биллу пить мою кровь, потому что в пьянящем аромате фейрийской крови, я не уверена, что он смог бы остановиться. Как только все это пронеслось в моей голове, Билл смог взять над собой контроль. Он справился...но не надолго.

- Я хочу проверить, уехали ли они, - произнес он, двигаясь в сторону лестницы. Даже его тело находилось в борьбе с самим собой. Ясно, что каждый его инстинкт твердил ему пить кровь, неважно как, из двух вкусных, заманчивых жертв, а разум говорил, что надо уйти, прежде чем произойдет что-то ужасное. Я не уверена, что если бы у меня был под рукой кто-то еще, я не отдала бы его Биллу, я видела как плохо ему.

Но он слетел по лестнице, и я услышала, как хлопнула дверь за ним. В случае, если он потеряет контроль над собой, я сбежала по лестнице и заперла дверь, по крайней мере, я буду предупреждена, если он вернется. Через гостиную я бросила взгляд на входную дверь, чтобы убедиться, что и она заперта, как я ее и оставляла. Заперта. Прежде, чем подняться к Дермоту, я сходила за ружьем, которое было в шкафу в передней.

Оно было все еще там, и я позволила себе толику облегчения. Мне еще повезло, что его не забрали с собой те люди. Должно быть, они лишь бегло все осмотрели. Я уверена, что ружье представляет из себя ценность, если они не искали нечто более ценное - меня.

С Бенелли в руке, я почувствовала себя увереннее, и я схватила с собой аптечку. Я поднялась на верх и опустилась на колени рядом со своим двоюродным дедом.

Мне довольно неудобно было что-то делать, так как платок, в который я была замотана, в самый неподходящий момент разматывался. Я на секунду задалась вопросом, как же с этим справлялись индийские женщины, но я просто не могла тратить время на свою одежду, мне надо помогать Дермоту.

Стерильными салфетками из пачки я оттерла кровь, чтобы осмотреть рану. Она выглядела плохо, но я этого ожидала, ранение в голову всегда плохо. По крайней мере, кровотечения не было. Когда я обрабатывала рану, я боролась с желанием вызвать скорую. Я не знала, как скорая сможет приехать, вдруг ее приезд будет сигналом Ходу и Кельвину, нет, это не должно быть причиной для беспокойства. Билл и я здесь, и нас никто не задержал.

Что более важно, я не была уверена, насколько совместимы физиология фейри и человеческое оборудование, достаточно, что фейри и люди могут иметь детей, я знала, что человеческая первая помощь поможет, но все же.. Дермот застонал и перевернулся на спину. Я вовремя успела подложить полотенце ему под голову. Он поморщился.

- Сьюки, - сказал он. - Почему ты одета в скатерть?

Глава 12

- Уши у тебя целы, - заверила я его, чувствуя настолько сильную волну облегчения, что чуть не упала. Я слегка коснулась их, чтобы он убедился.

- Почему я не?, - Дермот был смущен, учитывая обильное кровотечении, которое у него было, мне казалось, это понятно. - Кто напал на меня?

Я смотрела на него и не могла решить, что делать. Мне пришлось стиснуть зубы. Я позвонила Клоду.

- Телефон Клода, - сказал низкий голос, который, как я определила, принадлежал Белленос, эльфу.

- Белленос, это Сьюки. Я не знаю помните ли вы меня, но я была у вас на днях с моим другом Сэмом?

- Да, - сказал он.

- Тут такое дело. Кто-то напал на Дермота, он ранен, и я должна знать, есть ли что-нибудь, что я должна или не должна сделать для раненого фейри. Что-нибудь помимо того, что делаешь для человека.

- Кто ранил его? - голос Беленоса был резок.

  88