ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  31  

Надев зеленое платье, Тэби выглянула в окно. Стоял прекрасный солнечный день. Услышав звук подъехавшего автомобиля, девушка поспешила к входной двери и с удивлением увидела Манетт Бонар. В руках та держала какой-то сверток.

— Я хотела поблагодарить вас за доброту и понимание. Надеюсь, вы не будете возражать, — я принесла небольшой подарок вашему сыну, — сказала женщина. — Могу я поговорить с вами, мадемуазель?

Тэби смущенно пригласила новую знакомую в дом.

— Простите, но я скрыла от вас свое настоящее имя. Мне очень неловко, — в замешательстве призналась дама. — Мое имя Матильда Ларош, я мать Кристиана.

Тэби застыла от неожиданной новости.

— Я следила за вами, — призналась Матильда, покраснев от смущения. — Я считала, что у вас нет права жить в этом доме. Я думала, что у вас нет права быть с моим сыном.

Интересно, знала ли мать Кристиана, что он провел со мной несколько ночей? — подумала Тэби. Если да, то она стыдилась смотреть этой женщине в глаза, к тому же что она могла ей ответить?

— Хотя я совсем вас не знала, — с трудом продолжала Матильда, — я сказала себе, что должна ненавидеть вас за то, что… за то, кто вы… — Она смахнула с щеки слезинку.

— Я все понимаю. — Тэби с участием взяла женщину за руку и усадила в кресло.

— Я была вне себя от горя, та катастрофа подкосила меня. Я очень любила своего мужа. Я боялась, что мой сын покинет меня, уйдет к вам, а тогда я больше всего нуждалась в нем. Но это не оправдание. Я поразилась, насколько вы молоды. А когда увидела вашего сына, то просто испытала шок. — Женщина достала из сумочки старую фотографию Кристиана, ему было лет пять-шесть. — Джейк — копия своего отца, — констатировала Матильда.

— Да, вы правы, — согласилась Тэби, разглядывая снимок.

— Мне стыдно за свое поведение. Я почувствовала, что наказана за это, когда увидела своего внука, который даже не знает меня. — Женщина горько вздохнула.

— Кристиан, — Тэби вздрогнула, — тоже узнал о Джейке только вчера.

Матильда, казалось, не расслышала ее слов. Она продолжала:

— Несколько лет назад Соланж пыталась поговорить со мной о вас с Кристианом. Она старалась внушить мне, что жизнь после аварии продолжается и мы должны простить друг друга, но я была так поглощена горем, что слушать ее не хотела. — Женщина чуть помолчала. — Анри всегда быстро водил, слишком быстро, возможно, это тоже явилось одной из причин катастрофы.

После минутной паузы Тэби набралась храбрости и заговорила:

— В ту ночь мой отец серьезно поругался с мачехой за ужином. Она выбежала из ресторана и поймала такси.

— Поэтому ее в ту ночь не было в машине… — Матильда медленно покачала головой. — Я часто задумывалась над этим.

— Я ни в коем случае не оправдываю отца, но хочу, чтобы вы знали, что до этого я ни разу не видела его настолько пьяным, — тихо сказала Тэби. — Он женился почти сразу после смерти моей матери. Они с Лизой не очень хорошо ладили. Думаю, отец пристрастился к алкоголю именно потому, что понял: его второй брак оказался ошибкой.

— Он был счастлив с вашей матерью?

— Очень счастлив, — глаза Тэби увлажнились, — они постоянно обсуждали что-то, шутили друг над другом. Смерть мамы подкосила его. Я думаю, он женился так скоро на Лизе, потому что чувствовал себя одиноким и не мог справиться с горем.

— Со мной было почти то же самое, когда погиб Анри, — прошептала Матильда и погладила руку Тэби, будто благодаря ее за откровенность. — Мне тоже было тяжело, и горе стало частью моей жизни. Когда я увидела Джейка, то поняла, что какая-то часть жизни прошла мимо меня и я сделала больно близким людям, которые этого не заслуживают.

— Вас не смущает, что Джейк — незаконнорожденный?

Матильда с удивлением посмотрела на Тэби.

— Почему это должно меня смущать? Он замечательный ребенок, и я рада, что он родился.

— Этим утром Кристиан забрал его на прогулку, — оживилась Тэби.

— Не хочу быть назойливой. — Женщина встала. — Знаете, я была бы очень вам благодарна, если бы вы позволили мне поближе познакомиться с вами и моим внуком.

— Будем очень счастливы, — улыбнулась Тэби.

— Вы расскажете Кристиану о том, что произошло вчера?

— Нет. Я думаю, ему необязательно это знать, — сказала Тэби, прежде чем сообразила, что такие слова могут не понравиться матери Кристиана.

Но взгляд Матильды не изменился. Похоже, она была довольна ответом. Улыбнувшись, женщина тепло пожала Тэби руку и уехала.

  31