ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>




  11  

За ее спиной невообразимый хаос на крошечной кухоньке.

Он не удержался, сунул руки в карманы, расплылся в улыбке:

— Немало нарыли.

Она снова хлебнула.

— У вас ко мне дело, Донован?

— Найдется еще бутылка?

Мэл, чуть помедлив, пожала плечами, перешагнула через справочники, полезла в холодильник.

— Вряд ли спустились с гор, чтоб водички попить.

— Никогда не упускаю случая. — Себастьян открутил крышку протянутой бутылки, окинул Мэл взглядом, отметив тесные джинсы, исцарапанные ботинки, перешел к вздернутому подбородку с обворожительной ямочкой и к недоверчивым темно-зеленым глазам.

— Чудесно выглядите нынче утром, Мэри-Эллен.

— Не надо так меня называть. — Хотелось, чтобы приказ прозвучал твердо, а вышел сплошной зубовный скрежет.

— Чудесное старомодное имя. — Он склонил набок голову, стараясь подцепить ее на крючок. — Впрочем, по-моему, Мэл вам больше подходит.

— Чего вы хотите?

Насмешка во взгляде погасла.

— Найти Дэвида Меррика.

Чуть не попалась. Почти попалась. Слыша это простое, искреннее, откровенное заявление, едва не потянулась к нему. Опомнившись, присела на край стола, испытующе на него глядя.

— Мы сейчас тут одни. Поговорим откровенно. Вам на дело глубоко плевать. Я не сумела отговорить Роуз от визита, понадеялась, что это ее утешит на время. Но хорошо знаю жуликов вроде вас. Может, вы чересчур хитроумный для явного мошенника, который обещает изменить несчастному жизнь. Вышли двадцать баксов по почте, и разбогатеешь, дорвешься до власти, насладишься сказочным сексом. Вы предлагаете не дешевку, а белужью икру и шампанское «Дом Периньон». Впадаете в транс на месте происшествия, изрекаете пророчества ради собственного удовольствия. Возможно, иногда случайно попадете в цель. Только я не позволю вам развлекаться, играя на страданиях Роуз и Стэна, не дам потешить самолюбие за счет их ребенка.

Себастьян не слишком разозлился. Медного гроша не даст за мнение о себе язвительной зеленоглазой девчонки. Главное — Дэвид Меррик.

Пальцы крепко стиснули бутылку, а голос прозвучал слишком мягко.

— Насквозь меня видите, Сазерленд?

— Будьте уверены, — высокомерно заявила она. — Поэтому не будем тратить время. Если вам кое-что причитается за вчерашнюю беседу, пришлите мне счет. Вижу, из рук ничего не упустите.

Он немного помолчал. Никогда еще не возникало желания придушить женщину, кроме кузины Морганы. А теперь хорошо представляются пальцы, сомкнувшиеся на длинной загорелой шее. Отчетливая картина.

— Странно, что не сомневаетесь с таким синяком на плече.

Себастьян поставил полупустую бутылку, нетерпеливо пошарил в хламе на столе, откопал карандаш, лист бумаги, расчистил местечко и принялся что-то набрасывать.

— Что вы делаете?

— Картинку рисую. По-моему, вы из тех, кому требуется визуальное представление.

Мэл все сильнее хмурилась, наблюдая за его уверенными движениями. Вечно завидовала и обижалась на умелых рисовальщиков. Потягивая воду, уверяла себя, что абсолютно не интересуется, хотя не сводила глаз с возникавшего из штрихов на бумаге лица.

Невольно придвинулась ближе. Подсознание зарегистрировало запах лошадей и кожи — гладких ухоженных лошадей и смазанной кожи. Заметила темно-лиловый аметист на мизинце и уставилась на него, почти завороженная блеском камня в плетеной золотой оправе. Руки художника, умелые, изящные, сильные. Наверняка мягкие, привыкшие откупоривать шампанское и расстегивать женские платья.

— То и другое я часто делаю одновременно.

— Что? — Она в полном смятении подняла глаза и поняла, что рисунок закончен, а он стоит ближе, чем ожидалось, и смотрит на нее.

— Ничего. — Мэл поджала губы. Себастьян упрекнул себя за подглядку. Просто полюбопытствовал, почему она смотрит на руки. Пока она переваривала замечание, протянул ей набросок. — Этот человек украл Дэвида.

Надо бы отшвырнуть листок и вышвырнуть художника. Но есть тут что-то фантастическое, сверхъестественное. Мэл молча прошла за стол, открыла папку с четырьмя словесными портретами, составленными в полиции, вытащила один, сравнивая с произведением Себастьяна.

Бесспорно, его рисунок детальнее. Свидетель не заметил маленького шрама в виде полумесяца под левым глазом и скол на переднем зубе. Полицейский художник не уловил выражения чистой паники. А в принципе это один человек — овал лица, постановка глаз, курчавые редеющие волосы.

  11