ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

– Это вы, – сказал он на ломаном английском. – Проходите. А где баронесса?

– Она неважно себя чувствует и не смогла прийти.

– Очень жаль, надеюсь, с ней ничего серьезного?

– Нет, всего лишь легкое недомогание.

Как только мужчины вошли в гостиную, к ним устремилась Джордан Гайнор.

– Доусон, дорогой! – Взяв гостя под руку, она обратилась к мужу:

– Принеси, пожалуйста, мистеру Доусону шампанского, а я пока представлю его другим гостям.

За обедом его посадили рядом с Зизи Лафитт, дальней родственницей хозяев, и Ричардом Крэддоком, владельцем крупной лондонской компании по торговле хлопком.

После обеда гости переместились в бальный зал. Доусон наблюдал за танцующими, когда к нему подошел Ричард Крэддок.

– Оказывается, вы занимаетесь хлопковым бизнесом у себя в Америке. Почему же вы не рассказали мне об этом за обедом?

Доусон пожал плечами:

– В последнее время я почти не вспоминаю о хлопке – наверное, потому, что слишком хорошо провожу здесь время.

– Послушайте, вы как раз тот человек, какого я ищу. Если бы вы стали моим партнером, мы оба могли бы отлично заработать.

– Я ценю ваше предложение, но оно меня не интересует.

Доусон собрался уходить, но Крэддок схватил его за руку.

– Минуточку! – Он полез в карман, достал визитную карточку и протянул Доусону. – Возьмите это, если передумаете, дайте мне знать.

– Спасибо.

Доусон отвернулся от англичанина, скользнул взглядом по залу… и замер. Она стояла не более чем в десяти футах от него. Молодая, красивая, миниатюрная, со стройной фигуркой. По белым плечам струятся длинные светлые волосы. Платье небесно-голубого цвета украшено кружевными оборками и гофрированными манжетами. Глаза кажутся огромными. Безупречной формы маленький рот улыбается Доусону Блейкли. Доусон вдруг осознал, что стоит на месте, тупо уставившись на незнакомку. Не ответив на ее улыбку, он круто развернулся и вышел на веранду. Вскоре он почувствовал, что на плечо легла чья-то маленькая рука.

– Здесь гораздо приятнее, чем в зале, – мягко проговорила девушка. – Меня зовут Эми Уэнтворт. Насколько я понимаю, мы с вами почти соседи. Я живу в Атланте, штат Джорджия. Удивительное совпадение, не правда ли?

– Да, действительно. Что вы делаете в Монте-Карло?

– У моих родителей здесь вилла. – Эми улыбнулась. – А знаете, я бы с удовольствием прогулялась по берегу при лунном свете.

– А вы не боитесь, что в ваши туфельки набьется песок?

– Не беда. – Она быстро разулась и помахала перед носом у Доусона туфельками из серебряной парчи. – Как видите, проблема решена.

– Что ж, раз так – пошли.

Кокетливо приподняв юбки, она побежала по пляжу. Доусон последовал за ней. Догнав Эми, он обнял ее за тонкую талию. Она прислонилась к нему. Лунный свет, играя в ее волосах, превратил их в подобие сияющего нимба. Девушка засыпала Доусона бесчисленными вопросами. Они прошли не меньше двухсот ярдов, когда он остановился и положил обе руки ей на талию.

– Вы слишком много болтаете, Эми Уэнтворт.

Он медленно разомкнул руки, снял смокинг и расстелил его на песке.

– Садитесь, – приказал он, подавая Эми руку.

– Доусон Блейкли, у вас весь смокинг будет в песке.

Он улыбнулся и, опускаясь рядом с ней, сказал:

– Ничего, можно купить новый, а эти хорошенькие ножки у вас на всю жизнь.

Эми села. Доусон приподнял ее юбки и принялся методично стряхивать песок. Неожиданно он наклонился и поцеловал подъем правой ноги. Эми возбужденно ахнула.

– Ну что, теперь лучше? – спросил он.

– Замечательно. Вы определенно умеете обращаться с дамой. Кстати, много их у вас?

– Сотни, – усмехнулся Доусон. – Но вы задаете слишком много вопросов, юная леди.

– Знаю, и все же вот еще один. Вам бы не хотелось меня поцеловать?

– Думаю, что хотелось бы, и даже очень.

Склонившись над Эми, он коснулся губами уголка ее рта.

– Вы так прекрасны, что мне не хватает слов. – Он снова поцеловал ее, на этот раз по-настоящему, и прижал к себе так крепко, что Эми едва могла дышать. Почти не отрываясь от ее губ, Доусон повалил ее на спину, сдвинул с плеча пышную оборку и стал целовать обнажившуюся нежную кожу.

– Кэтлин, о Кэтлин, любимая…

Эми встрепенулась:

– Я вовсе не Кэтлин. Кто она такая?

– Извините, – пробормотал Доусон и встал. – Вам лучше вернуться.

– А вы разве не идете? Тогда и я останусь! – заявила Эми.

  34