ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  59  

Лила продолжала рассказывать, неустанно отвечая на вопросы, пока люди вереницей тянулись вдоль спокойной воды. Совершенно покорила утомленную мать, усадив ее малыша себе на бедро и указав на семейство черных уток.

После окончания экскурсии туристам предлагалось либо обойти еще раз водоем, либо направиться к своим автомобилям.

— Мисс Калхоун?

Лила оглянулась. Она заметила бородатого путешественника в группе, хотя он ни о чем не спрашивал. В голосе звучал намек на южный говор.

— Да?

— Просто хотел выразить восхищение вашей лекцией. Я преподаю географию в средней школе и каждое лето вознаграждаю себя поездкой в национальный парк. Вы действительно один из лучших гидов, с которыми я когда-либо сталкивался.

— Спасибо.

Лила улыбнулась, но почему-то не захотела протянуть ему руку, как делала обычно. Она не узнавала этого туриста, но что-то в нем насторожило.

— Постарайтесь посетить Центр Природы, пока вы здесь. Приятного отдыха.

Мужчина схватил ее за предплечье небрежным жестом, далеким от каких-либо притязаний, но который почему-то страшно ей не понравился.

— Я надеялся, что вы сможете провести для меня небольшую индивидуальную экскурсию, если найдете время. Люблю выдавать детям самую полную информацию, когда они осенью возвращаются в школу. Многим из них никогда не придется побывать в парке.

Лила постаралась отбросить неприязнь, напомнив себе, что это ее работа, а она всегда ценила людей, расспрашивающих о парке с подлинным интересом.

— Буду рада ответить на любые вопросы.

— Отлично.

Мнимый учитель достал блокнот и приготовился записывать.

Лила немного расслабилась, рассказывая ему гораздо подробнее, чем обычным туристам.

— Так любезно с вашей стороны. Могу я в качестве благодарности угостить вас кофе или бутербродами?

— Это лишнее.

— Для меня это стало бы удовольствием.

— У меня другие планы, но спасибо.

Кофилд сумел удержать улыбку на лице.

— Ладно, но я еще несколько недель проведу на острове. Возможно, в другой раз. Понимаю, звучит странно, но мог бы поклясться, что видел вас прежде. Вы когда-нибудь бывали в городе Роли?

Все ее инстинкты подталкивали побыстрее расстаться с прилипчивым географом.

— Нет, никогда.

— Удивительное дело.

Изображая озадаченность, Кофилд покачал головой:

— Вы кажетесь удивительно знакомой. Что ж, еще раз спасибо. Пора отправляться в кемпинг.

Он повернулся, но тут же остановился.

— Вспомнил. Газеты. Я видел вашу фотографию. Вы — женщина с изумрудами.

— Нет. Боюсь, что я — женщина без оных.

— Какая дивная история! Читал об этом в Роли месяц или два назад, и затем… должен признаться, что просто увлекся теми таблоидами в супермаркете — следствие одиночества и проверки слишком многих школьных сочинений.

Мужчина подарил ей робкую улыбку, которая могла бы очаровать, если бы не четкое осознание, что рабочий день наконец закончился.

— Да уж, Калхоуны в последнее время привлекли уйму легковерных пташек.

Кофилд качнулся на пятках и засмеялся.

— Вам должны доплачивать за чувство юмора. Догадываюсь, насколько докучают такие, как я, но подобные вещи всегда возбуждают любопытство. Пропавшие изумруды, похитители драгоценных камней…

— Карты сокровищ.

— А есть еще и карты? — напряженно спросил он и попытался смягчить тон. — Не слышал.

— Наверняка сможете купить в городке.

Лила залезла в карман и вытащила последнюю версию.

— Я их коллекционирую. Множество людей тратит с трудом заработанные деньги только для того, чтобы слишком поздно понять, что крестик не отмечает вожделенное место.

— Ах. — Кофилд постарался не заскрипеть зубами. — Закон рынка: спрос рождает предложение.

— Так и есть. Держите, это сувенир.

Лила осторожно вручила мужчине листок, по непонятным причинам не желая касаться собеседника.

— Ваши ученики будут в восторге.

— Несомненно.

Чтобы выиграть время, он свернул карту и сунул в карман.

— Я уже очарован местными впечатлениями. Может быть, мы вскоре сможет вместе перекусить, и я из первых уст узнаю, на что это похоже — разыскивать запрятанные сокровища.

— Главным образом это утомительно. Наслаждайтесь пребыванием в парке.

Осознавая, что невозможно, не вызвав подозрений, удержать дамочку Калхоун, Кофилд наблюдал, как она уходит. У нее высокое изящное тело, отметил вор и понадеялся, что не придется калечить красотку.

  59