ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  116  

- Полагаешь, что мы в безопасности? Вот в такие-то моменты и следует быть настороже.

- Пожалуй, ты прав. Хочешь печенья? - она протянула Пакету пачку, которую прихватила с собой.

- Не откажусь, - Фарли взял сразу три штуки. - Как я понимаю, Тэнси тебе все рассказала?

- Да, - Лил поймала его взгляд. - Я думаю, ей повезло.

По лицу Пакета расплылась улыбка.

- Хорошо, что ты так считаешь.

- А что тебя удивляет? Как-никак, вы оба мне не чужие.

- Тэнси думает, что у меня временное помрачение рассудка. Ей так проще… Пожалуй, она будет стоять на этом до тех пор, пока у нас не появятся дети.

Лилиан чуть не подавилась.

- Знаешь, Фарли, когда ты начинаешь наконец действовать, тебя, пожалуй, не остановишь.

- Если знаешь, чего хочешь, нет смысла медлить. Я ее люблю. Вот, собственно, и все.

Этот серьезный разговор не мешал Фарли догрызать третье печенье.

- А еще я хочу, чтобы ты оказала мне маленькую услугу, Лил.

- Я уже говорила с Тэнси. Сказала, что вы идеально подходите друг другу.

- Это, конечно, здорово, но я прошу не о том. Я надеялся, что ты съездишь со мной в город и поможешь выбрать кольцо. Я плохо разбираюсь в таких вещах, поэтому боюсь купить что-нибудь не то.

Лил чуть не потеряла дар речи, Фарли, даже так? Ты хочешь сделать предложение?

- Я уже сказал Тэнси, что люблю ее и собираюсь на ней жениться. Я хочу купить такое кольцо, которое ей наверняка понравится. Ты мне поможешь?

- Конечно. Мне еще не приходилось выбирать помолвочные кольца, но я неплохо знаю Тэнси, поэтому уж как-нибудь соображу, что может прийтись ей по вкусу.

- Как полагаешь, сможем мы найти что-нибудь подходящее в Дедвуде? Или лучше сразу поехать в Рэпид-сити?

- Сначала поищем в Дедвуде, - Лилиан встала на цыпочки и чмокнула Фарли в щеку. - Ты маме с папой уже рассказал?

- Да. Дженна даже расплакалась. Это она посоветовала мне обратиться к тебе за помощью. Еще они пообещали, что ничего никому не скажут. И ты не говори.

- Хорошо.

- Понимаешь, мне хотелось… не знаю даже, как сказать.

- Что такое?

Фарли смущенно потупился.

- Мне хотелось получить их благословение. Я понимаю, это звучит глупо, но…

- Ничуть не глупо. Фарли, да ты настоящее сокровище! И почему только ты не влюбился в меня?

Пакет в ужасе замахал руками:

- О чем ты, Лил?! Ты же мне как сестра.

- Послушай, Фарли… Могу я спросить тебя кое о чем?

- Конечно.

- В детстве тебе пришлось многое испытать…

- Это точно.

- По сути, ты был еще подростком, когда начал жить самостоятельно. Как ты на это решился?… Я имею в виду, как смог уйти из дома?… Как бы там ни было плохо, это все-таки дом…

- У матери был сложный характер. Мне надоело все время видеть рядом чужих мужчин, которых

она приводила домой. А эти бесконечные драки и скандалы… Неважно, кто из них начинал… Мне-то

доставалось каждый раз. Помню, после того как очередной избранник матери избил и ее, и меня, я хотел как следует двинуть ему бейсбольной битой. Но он был такой здоровенный, что я побоялся, как бы не вышло хуже…

Внезапно Пакет осекся и в ужасе посмотрел на Лилиан.

- Черт возьми, Лил! Ты же не думаешь, что я буду вести себя так с Тэнси? Что я способен…

- Что ты, Фарли! Мне бы это и в голову не пришло. Я сейчас пытаюсь понять другое. Ты был еще совсем мальчиком, когда попал к нам. Тебе уже здорово досталось в жизни, но ты не стал ни жестоким, ни злым. Какими бы жалостливыми ни оказались мои родители, они бы это сразу поняли. Ты не воровал и не обманывал, когда ушел из дома. А ведь мог бы…

- Но тогда бы я был не лучше тех, от кого ушел.

- Выходит, ты решил стать лучше.

- По правде говоря, Лил, твои отец и мать спасли меня. Не знаю, что бы со мной сталось, если бы не они.

- Знаешь, я думаю, повезло не только тебе, но и всем нам, когда ты проголосовал тогда на дороге, - Лилиан улыбнулась. - Тот парень, который устроил нам все эти неприятности… У него тоже было трудное детство.

- Ну и что из этого? Он ведь уже не ребенок.

- В этом был весь Фарли Пакет с его простой и ясной логикой. Но люди редко способны на подобную ясность и простоту в жизни, а не на словах.

Лил вернулась домой в начале третьего и сразу пошла наверх, в спальню. В шкафу у нее еще со времени романа с Жан-Полем было достаточно красивого нижнего белья и кокетливых ночных рубашек, но ей и в голову не приходило надеть что-либо из этих вещиц сейчас - для Купера Салливана. Лилиан натянула простую фланелевую пижаму и села на край кровати, чтобы расчесать волосы.

  116