ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  88  

Калеб закрыл глаза, чтобы ослабить наваждение.

— Так когда ты слабеешь? — повторила она и снова пошевелила бедрами.

Медленная улыбка Калеба заставила Виллоу в предвкушении удовольствия задрожать.

— Ты будешь первой, кто узнает об этом, — пообещал он. Стиснув зубы, он поднял ее, освободив от возбужденной плоти. При этом у него вырвался негромкий стон. — После тебя и вода кажется холодной.

Поняв смысл последних слов, Виллоу прерывисто вздохнула.

— А я чувствую себя пустой… Скажи, это естественно — хотеть, чтобы все оставалось так всегда?

Светло-карие глаза Калеба вспыхнули, тело напряглось, когда он убедился в том, что Виллоу действительно получала удовольствие от того, что он находился в ней.

— Как ты сумела так долго оставаться невинной? — спросил он.

— Я никогда не испытывала подобных чувств ни к одному мужчине. Только к тебе, — просто сказала Виллоу. — Даже к своему жениху… Когда Стивен брал мою руку или целовал в щечку, это было приятно, но сердце из груди от этого не выпрыгивало.

— Твой жених? — напряженным голосом спросил Калеб. — Ты помолвлена?

— Он погиб три года назад.

— На войне? — Голос Калеба явно смягчился.

Виллоу кивнула.

— Ты все еще любишь его?

— Нет. Теперь я понимаю, что никогда и не любила… По-настоящему… Так, как я люблю…

Быстрый, яростный поцелуй не позволил Виллоу закончить фразу.

— Марш из воды, несносная женщина! Мои благие намерения слабеют с каждой секундой.

— Слабеют? Я бы сказала наоборот, — пробормотала Виллоу.

Калеб разразился смехом, после чего повторил:

— Марш из воды!

Команду он подкрепил шлепком по круглой попке, который тут же перешел в ласку нежных округлостей и затененной ложбинки между ними.

Не дыша, Виллоу выбралась из теплой воды и подняла одеяло, которое она оставила на камнях. Она повернулась к бассейну в тот момент, когда Калеб выходил из воды. Серебряные капли скатывались с его тела, словно очерчивая и обрисовывая мужские формы.

— Теперь уже поздно прятаться, — сказал Калеб, уловив на себе взгляд Виллоу. — Мы уже примерили себя друг к другу, как рука примеряет варежку, и тебе все пришлось впору.

Виллоу проглотила комок в горле, лицо ее покрылось густой краской, она растерянно проговорила:

— Извини… Я не хотела пялить глаза на тебя…

— Ты их и сейчас пялишь.

— Ой! — она виновато зажмурилась.

Калеб шагнул вперед, наклонился и легонько поцеловал ее в щеку. — Ты можешь смотреть, куда тебе заблагорассудится. Я ведь шучу. Над тобой приятно подшутить — прямо как мед испить. — Он нагнулся, поднял бритву и свое одеяло и свободной рукой притянул ее к себе. — Пошли. Я обещал причесать и высушить тебе волосы.

— А ты всегда держишь слово?

— Всегда. Даже тогда, когда душа к этому не лежит. — Рот Калеба сурово вытянулся. — В этом случае — тем более.

«Око за око».

— Ты можешь не расчесывать мне волосы, если тебе не хочется, — после некоторого колебания предложила Виллоу. — Я знаю, как хлопотно распутывать все эти узелки.

Калеб улыбнулся и запустил пальцы в ее волосы.

— Мне нравится расчесывать твои волосы. Это как будто гладить солнце. — Он сжал ей руку. — Пойдем. На лугу теплее.

Измаил повернул к ним голову, едва лишь они вышли из-за деревьев. Некоторое время он наблюдал за людьми, прежде чем вернуться к своему прежнему занятию.

— Он очень бдителен для лошади, которая никогда не жила на воле, — сказал Калеб.

— Эта бдительность спасала мне жизнь во время войны. Он чуял приближение солдат и поднимал шум. Мы с мамой бежали в лес, если она чувствовала себя хорошо, или прятались в подвале, если она была нездорова.

Рука Калеба напряглась. Он поднес пальцы Виллоу ко рту и погладил их усами.

— Мне больно даже думать о том, что ты в опасности, что ты испугана, может быть, голодна… — Он замолчал, смутившись, и завершил несколько приземленней:

— Меня это расстраивает.

— Многие женщины знавали и более трудные времена, чем я. Мне еще везло. Единственный раз меня обнаружил солдат, но он поступил со мной благородно.

— Может быть, у него была сестра.

Это напомнило Виллоу, что у Калеба тоже есть сестра.

— Может быть… Как у тебя.

— Ребекка умерла…

Виллоу вздрогнула, услышав эти слова и увидев выражение лица Калеба.

  88