ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  52  

Вместе с тем никто не назвал бы Кайла Трэвиса легкомысленным, плейбоем или прожигателем жизни. Он умел работать, держал слово, отличался проницательностью и прозорливостью, и Мэтт всегда прислушивался к его мнению и советам.

— Итак?

— Прежде всего, я хотел бы сказать, что принял решение по поводу «Роудберд». Надеюсь, ты со мной согласишься.

— Абсолютно. Магазин надо продавать.

— Почему ты так считаешь?

Кайл отодвинул тарелку и вытер губы салфеткой.

— Во-первых, нам предлагают очень хорошие условия. Тех денег, которые ты получишь за «Роудберд», хватит для открытия нового бизнеса.

— А во-вторых?

— Торговля автомобилями не твое дело.

— Значит, продаем? — Мэтт поднял бокал и выжидательно посмотрел на партнера.

— Продаем, но... — Кайл хитро улыбнулся и тоже взял бокал. — Я уверен, что мы можем улучшить условия продажи.

— Отлично, а почему...

Кайл поднял руку, призывая друга помолчать.

— Давай не будем портить чудесный вечер разговорами только о делах. Насколько я понял, есть тема поинтереснее.

Ну вот они и подошли к тому, что не давало Мэтту покою в последние дни. Вернувшись из Остина, Мэтт попытался отвлечься от мыслей о Мюриэл и сконцентрироваться на работе, но получалось это не очень хорошо. Ему не хватало этой женщины, не хватало ее язвительных реплик, упрямства, нежности. Но больше всего не хватало определенности. Дав себе слово не беспокоить Мюриэл хотя бы неделю, Мэтт уже дважды набирал ее номер, но в последний, момент клал трубку, упрекая себя за слабоволие.

Он вздохнул.

— Не знаю, поверишь ли, но я влюбился в женщину, которая сначала заковала меня в наручники, а потом провезла через весь Техас, чтобы сдать в полицию.

— Ты имеешь в виду ту самую «стриптизершу», оказавшуюся охотницей за вознаграждением?

— Да. Все случилось очень быстро, но сомнений нет.

Кайл усмехнулся с видом человека, много повидавшего на своем веку.

— А кто сказал, что любовь приходит медленно? Иногда она застает тебя тогда, когда ее совсем не ждешь. — Он подался вперед. — Но почему ты вернулся один? Почему Мюриэл не приехала с тобой?

Мэтт почувствовал, как в нем снова поднимается раздражение. Он был недоволен в первую очередь собой. Всего один день без Мюриэл, а кажется, прошла, по меньшей мере, неделя с тех пор, как они расстались, так и не выяснив отношения.

— Ей нужно время, чтобы признать, что и она питает ко мне такие же чувства. — Мэтт сказал это не без досады, понимая, что, как он ни старается убедить себя в неизбежности позитивного решения Мюриэл, остается вероятность и другого исхода: она могла уступить своим страхам, позволить им управлять сердцем и чувствами.

Кайл ободряюще улыбнулся.

— Если тебе действительно нужна эта женщина, то, надеюсь, у вас все сложится.

— Спасибо. Я тоже надеюсь на это, но сейчас все зависит от Мюриэл.

Официант принес ароматный кофе и шоколадный торт, и в разговоре наступила пауза — Мэтт с удовольствием воздал должное десерту, а Кайл ограничился кофе.

— Что ты собираешься делать после продажи магазина? — спросил Кайл.

По расчетам Мэтта, на приведение в порядок личных дел ему понадобится около двух месяцев, после чего можно начинать новый бизнес.

— Планирую перебраться в Остин.

— Поближе к Мюриэл?

— Отчасти, — не совсем искренне ответил он, понимая, что в случае неудачи с Мюриэл вопрос о переезде отпадет сам собой. — Мне понравился город, и там я смогу начать карьеру юриста. Возможности Амарилло не идут ни в какое сравнение с теми перспективами, которые открываются в Остине.

— Похоже, ты, наконец, познал мудрость жизни: на первом месте должны быть собственные интересы.

— Не знаю, как насчет мудрости, но отныне я буду ставить перед собой иные цели. Нельзя сделать счастливыми других, если ты несчастлив сам.

Мэтт подумал о том, как много перемен внесла в его жизнь случайно встреченная женщина.

Жаль, если эту новую жизнь он проживет без нее.

Сложив в папку бумаги по очередному делу, Мюриэл раздраженно отбросила ручку и тяжело вздохнула. Два дня без Мэтта стали настоящим кошмаром: сосредоточиться на работе не удавалось, братья, друзья и знакомые вызывали только раздражение, а вечера и ночи только подчеркивали бессмысленность и безрадостность одиночества, на которое она себя обрекла. У нее почти пропал аппетит, и Шейла чуть ли не силой затаскивала подругу в «Макдоналдс», где один вид чизбургеров напоминал Мюриэл о Мэтте. Лежа ночью в постели, она раз за разом прокручивала в памяти его прощальные слова: «Когда будешь готова расстаться с прошлым и подумать о будущем, сообщи мне. Ты знаешь, где меня искать».

  52