ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Добрый ангел

Чудесный роман >>>>>

Пороки и их поклонники

Действительно, интересное чтиво! Сюжет, герои, язык написания. Чувств мало, ну да ничего:) >>>>>

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>




  152  

– Подумаешь, ничего особенного. Можешь складывать всякую мелочь, пока ты здесь. Мне правда пора идти. Да, тебе точно ничего не нужно?

Поглаживая шкатулку, Дора неуверенно взглянула на него.

– Если бы ты оказал мне одну услугу…

– Говори.

– Ты не мог бы дернуть за какие-нибудь ниточки и вытащить меня отсюда?

Ему понадобилось несколько часов и море красноречия, но Дора наконец преклонила голову на собственную подушку в собственной кровати.

– Благодарю тебя, господи. – Глубоко вздохнув, Дора закрыла глаза, снова открыла их и улыбнулась Мэри Пэт. – Ничего личного, Мэри Пэт, но я возненавидела место твоей работы.

– Детка, ты сама не была идеальной пациенткой. Ну-ка, открой рот. – Она воткнула термометр в рот Доры.

– Я была бриллиантом, – процедила Дора.

– Скорее необработанным алмазом. Совсем необработанным. Однако мне не на что жаловаться; несколько дней домашних дежурств меня вполне устраивают. – Мэри Пэт ловко надела манжет измерителя кровяного давления на здоровое предплечье Доры. – Отлично, – добавила она, взглянув на термометр, но Дора заметила, что ее давление Мэри Пэт не понравилось.

– Что-то не так?

– Ничего, что не исправит хорошее поведение.

– Я отлично себя веду, только никогда не думала, что устану валяться в постели.

– Переживешь. – Присев на краешек кровати, Мэри Пэт проверила пульс пациентки. – Дора, с хорошим уходом и отдыхом ты поправишься. Но давай начистоту. Если бы Джед задержался, ты бы сейчас не жаловалась. Еще немного, и было бы поздно.

– Я знаю. Я помню все гораздо отчетливее, чем мне хотелось бы.

– Можешь ныть и ворчать. Я не возражаю. Но ты должна беспрекословно выполнять все предписания, или я доложу капитану.

Дора хитро улыбнулась.

– У вас, медсестер, есть звания?

– Я говорю о Джеде, тупица. Он финансирует эту операцию.

– О чем ты?

– О том, что тебе предоставлен круглосуточный домашний уход за счет капитана Д. – Т. Скиммерхорна.

– Но… я думала, что страховка это покрывает.

– Вернись с небес на землю. – Посмеиваясь, Мэри Пэт взбила подушки, разгладила простыни. – И отдыхай. Я приготовлю тебе что-нибудь поесть.

– Он не должен чувствовать себя виноватым, – прошептала Дора.

Мэри Пэт остановилась, обернулась.

– Когда дело касается тебя, он испытывает гораздо больше, чем чувство вины. Ты знаешь, что он не выходил из больницы первые сорок восемь часов?

Дора уставилась на свои руки.

– Нет, я не знала.

– А то, что он заходил к тебе каждую ночь?

Дора только помотала головой.

– Большинство женщин всю жизнь ждут, Чтобы кто-то чувствовал себя настолько виноватым.

Оставшись одна, Дора дотянулась до музыкальной шкатулки, открыла крышку, закрыла глаза и задумалась. Ей было о чем подумать.

Закончив дежурство, Мэри Пэт передала пациентку сменщице, но свой долг она еще не считала выполненным. Решительно промаршировав через коридор, она резко постучала в дверь Джеда и, когда он открыл, ткнула пальцем ему в грудь.

– Неужели у тебя не хватает мужества пересечь этот чертов коридор и… – Она умолкла, нахмурилась. – Что ты делаешь?

– Собираю вещи.

Праведный гнев засверкал в ее глазах.

– Черта с два! – Она протопала в комнату и вывернула на пол ящик с книгами. – Ты не бросишь ее, неподвижную и беззащитную.

– Я ее не бросаю. – Джеду стоило большого труда не взорваться. Он убедил себя, что выезжает ради Доры. – Она попросила меня освободить квартиру и только расстроится, если обнаружит меня здесь.

Мэри Пэт подбоченилась.

– Ты – идиот. С этим я могла бы смириться. Однако я никогда не считала тебя трусом.

– Мэри Пэт, отвяжись.

– И не подумаю. Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что ты ее не любишь?

– Нет. Но не в этом дело. Врач предельно ясно объяснил, что ее надо ограждать от стрессов. Она расстроится, если я буду болтаться здесь. Ей это не нужно.

Джед потянулся за сигаретой. Мэри Пэт выхватила ее и разломила пополам. Он свирепо взглянул на нее. Она ответила не менее свирепым взглядом и подтолкнула его к креслу.

– Сядь. Сядь, черт побери. Я скажу тебе, что ей нужно.

– Прекрасно. – Джед плюхнулся в кресло. – Я сижу.

– Ты когда-нибудь говорил ей, что любишь ее?

– Это не твое дело.

– Я так не думаю. – Мэри Пэт нетерпеливо зашагала по комнате, едва удержавшись, чтобы не лягнуть тренажер. – Ты дарил ей полевые цветы?

  152