ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Рискованная игра

Книга понравилась-сюжет интересный, главные герои и их друзья понравились, страсти, любовь. Концовка была стремительная,... >>>>>

Грани Обсидиана

Такого бреда давно не читала. Перечитала половину >>>>>

Беседка

Возможность вернуться в прошлое и исправить ошибки >>>>>




  18  

Корделл Роджерс кивнул:

– Ну что ж, неплохая идея.

Корделл Роджерс и Техасский Малыш скакали галопом из Дугласа. Их седельные сумки были набиты украденными деньгами. Помощник шерифа и полдюжины горожан гнались за ними пару миль, потом повернули назад.

Радуясь, что опасность осталась позади, Корделл Роджерс пришпорил коня и опередил Малыша. Впервые за много лет у него было легко на душе. Через полчаса они снова пересекут границу, и к ночи он будет в гостинице пить виски и смотреть, как довольная Молли считает деньги.

– Полковник! – крикнул Малыш. – Подожди!

Роджерс дернул поводья, обернулся и с прищуром взглянул на Малыша.

– Что-то случилось?

– Да нет, все в порядке, – ответил Малыш, доставая свои «кольты» с рукоятками из слоновой кости. – Видишь вон ту хижину слева? Езжай туда.

– Что на тебя нашло? – удивился Роджерс. – Убери револьверы.

– Езжай к хижине, полковник! – повторил Малыш, целясь в Роджерса.

У заброшенной деревянной хижины мужчины спешились.

Малыш повесил свое сомбреро на седельную луку и, показав на открытую дверь хижины, сказал:

– Прошу вас, полковник.

Зайдя внутрь, они встали лицом друг к другу. Корделл Роджерс стоял с поднятыми руками, Малыш навел на него оба револьвера.

– Что ты делаешь, Джефф? – спросил Роджерс. – Ты для меня как сын.

– Прости, полковник, но я не склонен к сентиментальности.

– И все-таки что случилось?

– Я вынужден тебя убить. Только и всего. Живой ты стоишь у меня на пути. Мертвый – станешь большой ценностью.

– Не понимаю.

– Еще бы! Когда-то я восхищался твоим острым умом, но сейчас ты превратился в старого болвана, накачанного виски. Ты мне мешаешь. – Он засмеялся, увидев обиженное лицо Роджерса. – Все эти годы ты был главарем, хотя это место по праву мое. Я продумывал все до мелочей, однако каждый раз, когда мы совершали преступление, все газеты трубили про банду Роджерса.

– Так вот в чем дело? Ты завидовал моей дурной славе?

– Дело не в этом. – Малыш презрительно фыркнул. – Я хочу Молли, и хочу ее прямо сейчас.

– Молли не собирается…

– Заткнись! Я сам знаю все, что касается Молли. Она выйдет за меня замуж. Я утешу ее после смерти отца, и она упадет в мои объятия.

– О Боже! Прошло столько лет, а ты до сих пор так ничего и не понял. Молли никогда не выйдет за тебя замуж.

Малыш прищурился:

– Я знаю, как обращаться с такими женщинами, как Молли. Она своенравна и нуждается в твердой руке. Я ее укрощу.

Он выстрелил из одного револьвера. Пуля пробила мочку левого уха Корделла Роджерса. На плечо его закапала кровь, но старый полковник не дрогнул.

– Теперь я все понял, – сказал он бесцветным голосом.

– Вот как?

– Ты думаешь, что, когда полицейские найдут мой труп, они решат, что я – это ты.

– А у тебя не совсем отшибло мозги, полковник. Ты прав. Когда найдут твой труп, пойдут слухи, что убит Техасский Малыш. А я тем временем заберу Молли и деньги.

– Мне нравится твой план. Только вот незадача: если меня найдут слишком быстро, полицейские будут гадать, когда это Техасский Малыш успел перекраситься в рыжего.

Малыш усмехнулся:

– Я слышал, что во время пожара у человека прежде всего обгорают волосы.

– Понятно, – сказал Корделл Роджерс.

– Вот и отлично.

Одной рукой Малыш расстегнул замочек золотой цепочки с крестом, висевшей у него на шее.

– Надень это, – сказал он, протягивая крестик Роджерсу.

Озадаченный Корделл Роджерс взял крестик, повернул его и прочел надпись: «Mi tesoro».

– Это облегчит опознание?

– Ты слишком много болтаешь.

Малыш прицелился и опять нажал на спуск. Пуля попала Роджерсу в грудь. Старик пошатнулся, но устоял на ногах.

– Только тронь Молли, – предупредил он, – и я приду к тебе из могилы, Малыш!

Его грудь пронзили еще две пули. Он опустился на колени, схватился за горло и упал.

Пожар занялся, как только Малыш поднес спичку к гниющему дереву. По дощатым стенам заметались языки пламени. Он в последний раз взглянул на мертвого компаньона, отвернулся и поспешно вышел из пылающей хижины.

Малыш оседлал коня Роджерса, оставив своего привязанным к соседнему тополю. На седельной луке по-прежнему висело его черное сомбреро. Он пришпорил большого скакуна и поехал в Мексику.

Глава 11

Молли была убита горем.

Несмотря на слабости своего отца, она всегда считала его неуязвимым. И вот он погиб – пал от пули полицейского. Она осталась одна.

  18