ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  39  

Негодованию Генри не было предела. Айрин производила впечатление достаточно здравомыслящего человека, почему тогда она так глупо ведет себя? Порой Генри хотелось подойти к ней и встряхнуть как следует, чтобы развеять все ее иллюзии. Но разве он мог так себя вести? В конце концов, Айрин и Сэсил – муж и жена, и будет только лучше, если их отношения наладятся.

Но благими намерениями вымощена дорога в ад. Сколько бы Генри не убеждал себя в том, что ему следует оставить Айрин и Сэсила в покое, он не мог так поступить. И он чрезвычайно обрадовался, когда от его делового партнера в Лондоне пришло письмо с просьбой срочно разобраться с одним делом. У Генри появился прекрасный предлог уехать и увезти с собой Айрин, что он и сделал.

Они холодно попрощались у ворот Холиуэя. Генри видел, что мысли Айрин далеко, и подозревал, что она душой осталась с Сэсилом.

И зачем я только потащил ее в Болтонрок, с запоздалым сожалением подумал он. Я хотел заинтересовать ее сам, а в результате отдал другому…

11

Однако Генри Блумсбридж не терял надежды.

Айрин неосторожно увлеклась Сэсилом. Чего не бывает в этой жизни, флегматично рассуждал он про себя по пути в Лондон. Но это не значит, что ее чувство долговечно. Возможно, это была всего лишь минутная слабость. Я подожду. Я все время буду рядом с ней, и кто знает…

Несмотря ни на что, Генри не сомневался, что удача будет на его стороне. Подсознательно он недоумевал, как можно восхищаться его кузеном, когда на свете есть он, Генри Блумсбридж. К концу своего путешествия Генри полностью убедил себя в том, что сердце Айрин обязательно будет принадлежать ему, это всего лишь вопрос времени.

Генри быстро завершил все дела, которые требовали его непосредственного участия. Его друзья и партнеры поразились такой спешке, но у него была весомая причина – в далеком замке его ждала несчастная принцесса, которую надо было освободить из плена.

Таким образом, буквально через неделю после того, как Генри привез Айрин в Холиуэй, он снова появился у ворот замка. Он привез с собой очаровательного рыжего щенка и торжественно вручил его девушке. Та ласково поблагодарила Генри и взяла маленький теплый комочек.

– Я назову его Вихрем, – задумчиво произнесла Айрин. – Он самый настоящий ураган.

Песик радостно затявкал, подтверждая данную ему характеристику.

Сердце Генри упало. Похоже, он напрасно надеялся, раз даже его подарок Айрин назвала в честь коня Сэсила. Однако он спрятал свое разочарование поглубже. Не стоит торопиться с выводами, можно очень сильно ошибиться…

Но и потом заметного потепления в их отношениях не произошло.

– Между ними точно что-то случилось, – заключила миссис Симмонс. Как и раньше, ее единственным собеседником был муж, которого не очень-то интересовали сердечные дела леди Пэддингтон. – Она на него даже смотреть не хочет, – продолжала миссис Симмонс, не обращая внимания на молчание супруга. – А ведь раньше были такими друзьями…

– Да оставь ты их в покое, – в сердцах сказал Джим. – Что за привычка перемывать косточки ближним!

Миссис Симмонс обиделась и перестала надоедать ему праздной болтовней. Однако она осталась при своем мнении, тем более что для этого были все причины.

Айрин действительно не обрадовал приезд Генри. Слишком много боли причиняли воспоминания, связанные с ним…

Генри все прекрасно понял. Если он и лелеял надежду на то, что Айрин уже избавилась от своих чувств к Сэсилу, то сейчас он видел, что эти чувства гораздо глубже, чем ему казалось вначале.

Айрин водила его по замку, рассказывала о своих успехах, но ни словом не обмолвилась о Болтонроке или лорде Пэддингтоне. Такое молчание было красноречивее любых признаний.

– Скажите, Айрин, вам понравилась наша затея? – наконец осмелился поинтересоваться Генри.

Они сидели в большом парадном зале, который был уже полностью отремонтирован. Генри вспоминал, как он впервые увидел Айрин в этой самой комнате среди груды строительного мусора.

Если бы только я оставил все как есть, снова упрекнул себя Генри.

– Какая? – холодно спросила Айрин. Она не была настроена на задушевную беседу. Тем более с Генри.

– Болтонрок, – кратко ответил он. Пришла пора поговорить начистоту. Он уже больше не мог выносить это напряженное молчание и обмен вежливыми, ничего не значащими фразами.

– Это было… интересно, – через силу произнесла Айрин. Она долго подбирала нужное слово.

  39