ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  120  

Лаура снова поднялась и беспокойно заходила по кабинету. Подозрения, которые она постоянно загоняла внутрь своего сознания, сейчас снова всплыли на поверхность. У него есть другая женщина, должна быть. И все эти ночи, когда Стивен говорил, что работал у себя в офисе, он на самом деле проводил с любовницей.

Лаура вздохнула. Если так обстоят дела и если у него есть кто-то еще, то, возможно, в этом она виновата так же, как и муж…

Лаура никогда не была по уши влюблена в Стивена, во всяком случае, это чувство было не таким, о котором она мечтала. Молодой женщине нравился Стивен, он был определенно небезразличен ей, но она никогда не сходила по нему с ума, как Мисси по Арто Ди-Грасси.

Улыбка на мгновение заиграла на губах Лауры, когда она вспомнила свой первый визит к новобрачной Мисси на виллу Ди-Грасси. Мисси вышла босиком и сама открыла дверь, отмахнувшись от надменного англичанина дворецкого.

Она радостно засмеялась:

– Этот дом не привлекателен для богатых снобов, но нам он нравится.

Мисси вынудила Лауру обойти вместе с ней комнаты первого этажа, показывая ей многочисленные сокровища. А под конец экскурсии сказала:

– Я по уши влюблена в Арто, и он тоже сильно меня любит. Я никогда в своей жизни не была так счастлива. Разве нам не повезло, Лаура, тебе и мне? Мы обе влюбились до безумия и вышли замуж за красивых, преуспевающих и страстных мужчин.

– Да, повезло, очень повезло.


«Повезло, очень повезло» – эти слова крутились в голове у Лауры в это солнечное февральское утро. Она совсем не чувствовала, что ей повезло, скорее наоборот. Жизнь ее пошла не по тому пути, о котором она мечтала.

Лаура страстно желала ради удовлетворения души решить за свою жизнь четыре задачи.

Жить в «Мюзикленде». Руководить «Большим Вождем». Стать звездой эстрады, как ее отец. Любить и быть любимой единственным мужчиной в мире, который предназначен только для нее. Мужчиной, который бы любил ее так же, как Си Си любил Каролину.

Молодая женщина мысленно встряхнула себя. Пришло время прекратить это сумасбродство. Она словно услышала, как Мисси говорит ей: «Прекрати, Лаура, ты плачешь, держа в каждой руке по буханке хлеба». И ее подруга, конечно же, была права.

У Лауры хорошая жизнь, а она ведет себя довольно глупо – просто как ребенок. На самом деле все хорошо. Они со Стивеном живут гораздо лучше, чем многие семьи. Лаура совсем потеряла разум со своими школьными представлениями о романтической любви и сексуальными фантазиями.

Она подняла трубку и набрала номер квартиры. Раздался сонный голос Стивена.

– Я хочу попрощаться с тобой, Стивен, – сказала Лаура. – Через несколько минут я уезжаю в аэропорт.

– Я рад, что ты позвонила. Желаю тебе приятного путешествия, Лаура. Я справлюсь с текущими делами.

Она улыбнулась.

– Я вернусь в субботу, если ничего не случится.

– Я буду считать дни. Позвони, когда прилетишь в Нашвилл.

– Хорошо. Пока.

Лаура повесила трубку и почувствовала себя лучше. Если останется время, то она купит кое-что по мелочам в Нашвилле. Например, пару новых ночных сорочек, чтобы искусно соблазнить мужа, когда вернется домой. Если другие женщины так поступают, почему бы и ей не попробовать?


Стивен положил трубку, зевнул и подвинул голубую подушку повыше к изголовью кровати. Потом снова поднял трубку.

Набрал номер. Широкая улыбка появилась на его губах, когда на другом конце линии тоже подняли трубку.

– Привет, – сказал он, зажав трубку между подбородком и обнаженным плечом. – Чем занимаешься?

– Ты в самом деле хочешь это знать?

– Да.

Послышался тихий смех.

– Я лежу в кровати и смотрю на ту фотографию, которую мы сделали прошлой зимой, когда были на Барбадосе. Помнишь ту ночь, когда мы танцевали на берегу, а потом занялись…

– Помню, – ответил Стивен. – Что на тебе надето сейчас?

Снова раздался смех, но уже более громкий.

– Подожди минутку, не вешай трубку, Стиви.

Стивен услышал слабый шелест сбрасываемой одежды. Потом раздался голос:

– Я голый, дорогой. Абсолютно голый.

– Моя жена сейчас едет в аэропорт. – Стивен понизил голос. – Не отправишься ли ты через часок со мной в дом на озере?

В ответ он услышал затаенное «да».

– Хорошо. Ты знаешь, что взять с собой, смотри не забудь.

– Не забуду, дорогой. Сколько я там пробуду?

– До утра субботы, а в полдень приедет Лаура.


Лаура прилетела в Нашвилл и посетила съезд дикторов радиостанций, проигрывающих музыку в стиле кантри и вестерна. Ее план осуществлялся с предельной точностью. Она прослушала и подписала контракты с двумя новыми талантливыми певцами, познакомилась с двумя другими, расспросила известных рекламных агентов, поймала Ларри Гатлина в «Гранд Оле Опрай» и пообедала с друзьями-промышленниками, которых знала с детства.

  120