ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  33  

– Ну и что? – лениво отозвалась девушка.

Она не могла оторвать взгляд от исчезающего; в океане солнца.

– Неужели ты не хочешь ее увидеть? – нетерпеливо встрял Колин.

– Возможно, это было бы здорово, – откликнулась она, – но, вы, я надеюсь, не забыли, что у нас самолет завтра утром.

– Слушай, мы очень хотим по ней полазить, – совершенно мальчишеским тоном проговорил Колин. – Говорят, она действительно старинная и очень впечатляюще выглядит. Построена прямо на высоченном утесе. И, говорят, с нее открывается отличный вид на всю округу.

– И кто же это говорит? – осведомилась Сильвия.

– Да вчера в баре разговорились с одним англичанином. Он здесь не в первый раз, рассказал нам много интересного. Там в горах все совсем по-другому.

– Ребята, вечно у вас какие-то безумные идеи, – вздохнула Сильвия. – Как мы сможем туда попасть, если сейчас уже поздний вечер, а самолет вылетает завтра в десять утра? Насколько я знаю, только до Тазы отсюда больше трехсот километров.

– А мы кое-что придумали, – проговорил Стэнли, которому девушка чуть больше доверяла. – Ведь виза у нас до завтрашнего вечера, а улетаем мы утром. А что, если нам немного задержаться?

– Вы, что, думаете, я из-за вас буду задерживать всю группу? – нервно отозвалась Сильвия.

Ее начал беспокоить этот разговор. Кто их знает, а вдруг им действительно придет в голову уехать туда одним. Потом хлопот не оберешься.

– Я же отвечаю за всех. Потом, билеты на самолет уже заказаны.

– Билеты можно обменять, – вкрадчиво заметил Стэн.

– У нас есть план, – заговорщицким шепотом проговорил Колин. – Если, конечно, ты тоже хочешь посмотреть на настоящую старинную крепость.

– В принципе, я бы, конечно, не отказалась, – задумчиво проговорила Сильвия. – Я как раз сейчас сидела и думала, что мы тут почти нигде не были, кроме крупных городов и побережья.

Друзья переглянулись.

– Отлично, – сказал Стэн. – Тогда слушай. Мы с Коли можем «потеряться», ну, опоздать на самолет. Ведь ты же не имеешь права бросить нас здесь одних: мы языка не знаем. А вдруг с нами что-нибудь случится в этой варварской стране? Так что ты провожаешь всех остальных в аэропорту, машешь им ручкой, потом сдаешь наши билеты, и мы сразу едем туда.

– А где вы возьмете машину?

– В прокате, разумеется, – отозвался Стэнли.

– Вообще-то, мы ее уже взяли, – сообщил Колин. – Вполне приличный джип, стоит во дворе.

– А долго ехать? – спросила девушка.

Ее поневоле начинал захватывать этот план.

– В худшем случае часа четыре на машине, – с видом знатока пояснил Стэн. – У нас есть карта, потом, это недалеко от того шоссе, по которому мы с группой ездили в Фес. И там же параллельно проходит железная дорога. Мы доедем дотуда, осмотрим крепость, немного отдохнем, и еще успеем вернуться и попасть на вечерний рейс до Нью-Йорка.

– Значит, вы уже все рассчитали? – изумилась Сильвия.

– Ну да, мы времени зря не теряли, – с гордостью заметил Колин.

– Если что-то сорвется, мне сильно попадет, – сказала девушка. – А во сколько вечерний рейс?

– В десять ноль пять. Самое большее – четыре часа туда, четыре обратно, час там – итого девять. Если мы сможем выехать из Рабата в половине одиннадцатого, то даже успеем как следует нагуляться на воле.

– Все это очень рискованно, – с сомнением сказала девушка. – Если мы по дороге заглохнем, то можем опоздать и на этот самолет, а тогда у нас будут серьезные неприятности с властями.

– Ничего, я же сказал, что там недалеко есть шоссе и железная дорога, – успокоил Стэн. – Запасемся бензином, а если что-то случится, на дороге нас обязательно кто-нибудь подберет, тут полно европейцев. В случае чего всю ответственность мы берем на себя. В конце концов, это же мы «опоздали» в аэропорт, так что виноватыми будут считать только нас.

– Сильвия, – сказал Колин, – ты только представь себе: мы целый день будем совершенно свободны и сможем посмотреть, как здесь живут на самом деле. Этот англичанин сказал, что в горах люди совсем другие. Мы проедем полстраны на машине и увидим все своими, глазами.

– Мне надо подумать, – осторожно сказала девушка, удивляясь, как у нее с ребятами совпали мысли. – Ведь я все-таки руководитель группы.

– Группу ты завтра спокойно проводишь в аэропорту. Что с ними может случиться? Ведь в самолете им переводчик не нужен. Потом сама позвонишь в агентство и скажешь, что из-за нас вынуждена задержаться. А вечером мы «найдемся» и послезавтра утром будем в Штатах.

  33