ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  17  

Карл кивнул, и его глаза опустились к голым доскам пола.

— Я понимаю. Веревки. Пока что я еще не могу развязать тебя. Но если от этого тебе станет удобнее, я могу убрать кляп.

И как только он сделал это, Элизабет испустила леденящий кровь вопль:

Помогите! Бога ради, кто-нибудь, помогите же мне!

6


Миновалоуже полчаса, с тех пор как Джессика отделалась от Тодда, а он все никак не мог избавиться от тревоги в отношении Элизабет. Рассказ Джессики он попросту не воспринял как реальность. Тодду казалось, что у его подружки была масса возможностей известить егооб изменении своих планов. Весь вечер перед этим приемом он был дома, и телефон не звонил ни разу.

Может быть, ему следует позвонить домой мистеру Коллинзу и положить конец своим страхам? Элизабет, несомненно, поняла бы его беспокойство, а кроме того, этот звонок дал бы и Тодду более ясное представление о том, когда можно ожидать ее прибытия. Без нее ему и этот прием-то был не в радость.

Тодд вспомнил, что видел какой-то телефон в вестибюле. Перед тем как уйти из комнаты, он вдобавок ко всему на мгновение встретился взглядом с Инид. Он не говорил ей про Элизабет ни слова, но в одном лишь этом взгляде он без труда заметил в зеленых глазах Инид тревогу. Значит, она тоже беспокоилась о своей подруге.

Стремительно набрав номер, Тодд уже предвкушал веселое «алло» Элизабет. И после двух звонков ему ответили, но... более низким голосом. Мужским.

—Мистер Коллинз! — Тодд и не пытался скрыть своего удивления. — Простите, я не думал, что вы там.

—А почему бы и нет? Я вообще-то здесь живу. А кто это говорит? — снедоумением спросил он.

—Ох, извините. Это я, Тодд Уилкинз. А не мог бы я поговорить с Элизабет?

—С Лиз? А с чего ты решил, что она здесь?

—Разве она не сидит с вашим ребенком?

—Нет, Тодд. А с какой стати тебе пришло это в голову?

Ах, с каким удовольствием Тодд придушил бы Джессику прямо там же, на месте. Он не понимал, что за игру она затеяла, для чего ввела его в заблуждение, но был вне себя от ярости. Пытаясь сохранять голос спокойным, он сказал мистеру Коллинзу:

—Должно быть, это какое-то недоразумение. Прошу прощения, что побеспокоил вас.

А Роджер Коллинз все еще стоял с трубкой в руках, после того как Тодд повесил свою. Надеясь, что с Элизабет все в порядке, он покачал головой и повесил трубку. Да, порой должность учителя в средней школе Ласковой Долины больше походила на круглосуточную работу.

А между тем Тодд, переполняемый чувством неминуемого возмездия, снова влетел в комнату и с неистовой стремительностью оглядел скопление гостей, ища Джессику. Там ее не было. Тодд обнаружил ее спустя несколько мгновений у бассейна. Она сидела у края его более углубленного конца, уже облаченная в узенькое бикини, почти ничего не скрывавшее. Она небрежно откинулась назад, опираясь на руки, а ноги ее слегка касались воды. Джессика была глубоко погружена в разговор с Николасом Морроу.

Но ненадолго. Подойдя к ней сзади, Тодд, не раздумывая, преспокойно столкнул ее прямо в воду.

Спустя мгновение Джессика вынырнула, волосы ее прилипли к лицу, подобно золотому шлему. Разъяренными глазами она свирепо смотрела на Тодда.

— Идиот! — пронзительно закричала она. — Я тебя сейчас убью!

— Вот именно это мне бы и следовало сделать с тобой, — яростно огрызнулся в ответ Тодд. — Ты еще легко отделалась, Джессика.

Николас поспешил на се защиту. Поднявшись с кромки бассейна, он ухватил руку Тодда и зажал ее, словно тисками. Хотя Николас был сантиметров на десять ниже Тодда, он без труда сдерживал разъяренного паренька.

— Что с тобой такое, Тодд? — спросил он сквозь стиснутые зубы. — Ты уже второй раз за сегодняшний вечер пристаешь к этой бедной девушке. Мне придется просить тебя уйти отсюда.

— Можешь не трудиться! Я уже и сам ухожу. Но сначала я должен выяснить несколько вещей. — Он снова повернулся к Джессике, которая все еще барахталась в воде. — У тебя хоть есть представление, который теперь час?

Джессика решила, что Тодд, как говорится, со­скочил с катушек. Она ответила:

— Не знаю и меня это не волнует. У меня даже и часов-то нет.

Тодд опустился на колени у кромки бассейна.

— Джес, — сказал он, и глаза его молили ее прислушаться, — я безумно беспокоюсь по поводу Лиз. Я знаю, что ни к какому мистеру Коллинзу она не ходила. Сейчас уже почти десять. Она должна была быть здесь больше часа назад!

  17