ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  120  

– А кто сказал, что я вообще куда-то ездил?

– Но пикап явно выводили из гаража. Под ним талый снег.

– Моя мама…

– Твоя мама ездила вчера на «Субару», Ной. Она это подтвердит.

Взгляд Ноя метнулся к Клэр, и она заметила упрек в его глазах. «Ты на его стороне».

– Ну, и кому какое дело, что я ездил на нем? – возмутился Ной. – Я же вернул его на место, верно?

– Да, верно.

– Ну, ездил без прав. Отправьте меня за это на электрический стул.

– Куда ты ездил на пикапе, Ной?

– Катался.

– Где именно?

– По окрестностям, ясно?

– Почему ты задаешь ему эти вопросы? – уточнила Клэр. – Что ты хочешь у него узнать?

Линкольн не ответил; его внимание было целиком сосредоточено на мальчике. «Как же он отдалился от меня, – подумала Клэр. – Как мало я знаю этого человека. Что ж, с добрым утром. Вот оно, просветление».

– Речь ведь не идет о простой автомобильной прогулке? – осведомилась Клэр.

Линкольн наконец посмотрел на нее.

– Вчера вечером сбили человека. Возможно, твоим пикапом.

– Откуда ты это знаешь?

– Свидетель видел, как пикап хаотично двигался по дороге, и позвонил в полицию. Это было в том районе, где нашли тело.

Она рухнула на стул, как будто ее кто-то толкнул. «Тело. Значит, кто-то погиб».

– Куда ты ездил на пикапе вчера вечером, Ной? – снова спросил Линкольн.

Ной вдруг поднял на него испуганный взгляд.

– К озеру, – еле слышно произнес он.

– Куда еще?

– Только к озеру. По шоссе Тодди-Пойнт. Я ненадолго останавливался у лодочной пристани. Потом начался сильный снегопад, и мы побоялись увязнуть там, поэтому я… я поехал домой. Я уже был дома, когда мама вернулась.

– Мы? Ты сказал, «мы не хотели увязнуть».

Ной смутился.

– Ну, то есть я.

– Кто был с тобой в пикапе?

– Никого.

– Говори правду, Ной. Кто был с тобой, когда ты сбил Дорин?

– Кого?

– Дорин Келли.

«Жену Линкольна?» Клэр так резко вскочила со стула, что он опрокинулся.

– Хватит. Прекрати этот допрос!

– Ее тело нашли сегодня утром, Ной, – продолжал Линкольн, как будто вовсе и не слышал Клэр; его тихий монотонный голос с трудом маскировал боль. – Она лежала на обочине Слокам-роуд. Недалеко от того места, где свидетель видел пикап. Ты мог бы остановиться и помочь ей. Мог бы позвать кого-нибудь на помощь. Она не заслужила такой смерти, Ной. Одна, в холодной ночи. – Клэр уловила боль в его голосе, но не только ее, еще и вину.

Пусть его брак остался в прошлом, Линкольн все равно чувствовал свою ответственность за Дорин. Ее смерть налагала на него новое бремя вины.

– Ной не оставил бы ее без помощи, – возразила Клэр. – Я в этом уверена.

– Возможно, ты только думаешь, что знаешь его.

– Линкольн, я понимаю, что тебе сейчас тяжело. Понимаю, что ты потрясен. Но ты ведешь себя неадекватно, пытаясь свалить вину на первого попавшегося.

Линкольн посмотрел на Ноя.

– У тебя ведь уже были неприятности с законом, верно? Ты ведь уже угонял машины.

Ной сжал кулаки.

– Вы и это знаете?

– Да, знаю. Спир уже звонил твоему инспектору в Балтиморе.

– Тогда зачем вы тратите время на эти расспросы? Вы ведь уже решили, что я виновен!

– Я хочу выслушать твои объяснения.

– Я уже все объяснил!

– Ты сказал, что катался вокруг озера. Ты выезжал и на Слокам-роуд, так ведь? Ты понял, что сбил ее? Тебе не пришло в голову, что следует выйти и хотя бы взглянуть, черт возьми?

– Прекрати, – одернула его Клэр.

– Я должен знать!

– Я не позволю, чтобы полицейский допрашивал моего сына без адвоката!

– Я спрашиваю не как полицейский.

– Но ты ведь полицейский! И больше никаких вопросов! – Она встала за спиной у сына, положила руки ему на плечи и твердо посмотрела в глаза Линкольну. – Ему больше нечего рассказывать.

– Рано или поздно ему все равно придется отвечать, Клэр. Полиция штата будет задавать те же вопросы и еще много других.

– Ной и с ними не станет говорить. Без адвоката.

– Клэр, – произнес Линкольн, и в его голосе явственно прозвучала злость. – Она была моей женой. Мне необходимо знать.

– Ты собираешься арестовать моего сына?

– Это не мне решать…

Клэр крепче сжала плечи Ноя.

– Если ты не собираешься арестовать его, и у тебя нет ордера на обыск, тогда я попрошу тебя покинуть мой дом. Я хочу, чтобы вы с полицейским Спиром убрались с моей частной территории.

– Существует неопровержимая улика. Если бы Ной был со мной откровенен и признался…

  120