Будь у нее развязаны руки и не ограничен бюджет, она сделала бы из этой комнаты конфетку.
— Вам должно быть не терпится распаковать вещи, устроиться, и… о, мой Бог.
Потрясение обрушилось на нее в тот же момент, как она увидела это. Ошеломленная, она достала из сумочки свои очки и опустилась на колени перед полотном, чтобы изучить ближе.
Цвета, манера кисти, техника, даже средства выражения. Все то же. И по-прежнему три основных персонажа.
— После похищения душ, — констатировала она. — Они здесь, в ларце на пьедестале на переднем плане. Бог мой, только посмотрите, свет и цвет как будто пульсируют внутри стекла. Это гениально. Там, на заднем плане, две фигуры с первой картины, стоят спиной. Они уходят. Изгнаны. Почти скрылись в тумане. Завеса Снов. Ключи.
Она убрала назад волосы и удерживая их одной рукой наклонилась еще ближе.
— Где ключи? Вот! Женская фигура. Они здесь, на цепочке, зажатой в ее руке. Три ключа. Она хранительница.
В стремлении рассмотреть как можно больше деталей, она вытащила маленькое увеличительное стекло с серебряной ручкой из кармашка своей сумочки.
— Она носит лупу в сумочке, — изумился Брэд.
— Ага, — согласился Флинн с глупой улыбкой во все лицо. — Ну разве она не чудо?
Сосредоточившись на картине, она проигнорировала замечания в свой адрес и вглядывалась сквозь стекло.
— Да, да, та же форма ключей. Они не спрятаны в общем фоне, как на другой картине. На этот раз никакого символизма, только факт. Ключи у нее.
Она опустила лупу и немного отодвинулась, чтобы посмотреть в целом.
— Тень все еще среди деревьев, на этот раз отчетливее. Можно почти разобрать очертания. Его работа выполнена, но он все еще наблюдает. Злорадство?
— Кто он? — поинтересовался Брэд.
— Тихо. Она работает.
Мэлори спрятала лупу назад в специальный мешочек, прежде чем убрать в сумочку.
— Такая грустная картина, такая печаль передана языком тела этих двоих, что уходят за Завесу. И сестры в своих хрустальных гробах выглядят такими безмятежными, но это не так. Это не безмятежность, это пустота. И такое безумное отчаяние исходит от света внутри ларца. Это мучительно, и это блестяще.
— Это тот же автор? — спросил ее Флинн.
— Конечно. Это не ученик, не подражатель, не поклонник. Но это всего лишь мое мнение. — Она поднялась на ноги. — Я не являюсь авторитетом.
Меня ты не обдуришь, подумал он.
— Учитывая тебя и Брэда, я думаю, у нас достаточно авторитетных мнений.
Она совсем забыла про Брэда, и от этого немного смутилась. Она была всецело поглощена картиной, стоя перед ней на коленях, как в молитве.
— Простите. — Все еще стоя на коленях, она посмотрела на него снизу вверх. — Я увлеклась. Не могли бы вы сказать, где вы приобрели эту картину?
— На аукционе, в Нью-Йорке. Небольшой аукционный дом. «Бандербиз».
— Я слышала о них. Автор?
— Неизвестен. Можно разобрать только частичную подпись — на самом деле всего лишь одна буква. То ли Р, то ли П, переходящая в символ ключа.
Мэлори склонилась еще ниже, чтобы изучить нижний левый угол.
— Вы, должно быть, датировали ее, установили подлинность?
— Конечно. Семнадцатый век. Не смотря на то, что стиль похож на более поздний, картина была протестирована. Если вы знаете «Бандербиз», значит, вы знаете и их репутацию, как придирчивых и заслуживающих уважение.
— Да, да, я знаю.
— И я провел независимую экспертизу. Просто моя личная маленькая привычка, — добавил Брэд. — Результаты совпали.
— У меня есть теория, — начал было Флинн, но Мэлори прервала его.
— Могу я спросить вас, почему вы приобрели ее? «Бандербиз» не славится демократичность цен, да и автор неизвестен.
— Прежде всего, меня поразило сходство одной из девушек на картине с Даной. Я не смог пройти мимо. — Брэд подумал, что это правда, хоть и частичная. — Да и в целом сама картина, ее сила сразу захватила меня. И…
Поколебавшись, он пристально посмотрел на картину. И, почувствовав себя глупо, пожал плечами.
— Можно сказать, она взывала ко мне. Мне нужна была эта картина.
— Да, я понимаю. — Она сняла свои очки, сложила их, затем, аккуратно поместив в специальный футляр, убрала в сумочку. — Флинн, должно быть, говорил вам о картине в Варриорс Пик.
— Конечно, я говорил ему. И когда я увидел эту, я подумал…
— Шшш. — Мэлори похлопала его по колену и протянула руку, чтобы он помог ей подняться. — Это должна быть серия. Есть другая картина, предшествующая или последующая этим, или между ними. Но их должно быть три. Три ключа, три дочери. Нас тоже трое.