ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  23  

— Конечно, — согласилась Новелла. — Так что же произошло?

— Мистеру Вейлу лучше, это точно. Но он еще недостаточно здоров, чтобы бегать за дамами, — не то у него снова откроется рана.

— Я уверена, ты удержишь его от глупых поступков.

— Я попытаюсь, — пообещала нянюшка, — но у него характер ого-го, в ступе пестом не утолчешь!

Новелла усмехнулась.

— Я так понимаю, ему надо быть очень осторожным, — продолжала нянюшка. — Этот лорд, как его там, шныряет вокруг и что-то вынюхивает. Никто ничего не говорил ему, но он подозревает, что мистер Вейл скрывается здесь.

— Ох, нянюшка, он не должен найти его! — воскликнула Новелла.

— Он не входил в дом, — заверила ее нянюшка. — Мы с Даукинсом специально за этим следили. Но я и на полминутки этому лорду не поверю.

— Я тоже, — кивнула Новелла. Она понимала, слова нянюшки были продиктованы волнением. — Пойду сниму шляпку и смою пыль.

Потом я хочу видеть мистера Вейла.

— Он ждет вас. Надеюсь, вы привезли ему из Лондона хорошие новости.

Новелла промолчала.

Вернувшись в свою спальню, она подумала, что новости для Вейла плохими назвать нельзя.

А вот те, что касались ее самой, отнюдь не были утешительными.

Десять минут спустя девушка отправилась к раненому. Она увидела его не лежащим в постели, а сидящим на подоконнике. Он был одет в длинный темный халат, принадлежавший генералу. Спереди у халата красовалось нечто вроде аксельбантов, что придавало ему военный вид.

Новелла вновь отметила, как привлекателен Вейл; особенно подчеркивал его красоту белый шарф, обернутый вокруг шеи. К тому же со времени их последней встречи он стал заметно здоровее. Левая рука находилась в лубке, и он протянул ей правую. Девушка почувствовала, как его пальцы почти яростно сжали ее кисть.

— Вы вернулись! — воскликнул Вейл. — Мне казалось, вы отсутствовали сотню лет!

— Немного меньше, — улыбнулась Новелла. — Но мне нужно многое рассказать вам..

— О да, я хочу знать обо всем, — ответил Вейл, пересаживаясь на стул.

Новелла расположилась на стуле напротив и начала свой рассказ с того момента, как вошла в военное министерство.

— Я немного нервничала, — призналась она, — но виконт Палмерстон показался мне очаровательным.

— Не родилась еще женщина, которой он не показался бы таковым, — заметил Вейл.

Новелла подробно рассказала ему о встрече — о том, как виконт прочел привезенную ею записку, а потом расшифровал ее.

— После этого он сказал, что должен встретиться с премьер-министром.

— Я так и думал, — негромко произнес Вейл.

— Я довольно долго ждала его, — продолжала Новелла, — а когда он вернулся, сказал: они с премьер-министром очень благодарны, во-первых, за то, что вы живы, а во-вторых, за информацию, которую вы для них собрали.

— Он не рассказал вам, в чем она заключается?

Новелла покачала головой.

— Нет… но…

Она запнулась, и Вейл спросил:

— Но… что?

— Он попросил меня сделать кое-что, чтобы… помочь премьер-министру и ему самому.

Вейл испытующе посмотрел на девушку.

— О чем он попросил вас? Я вижу, эта просьба не пришлась вам по вкусу.

Неуверенно, смущаясь собственных чувств, девушка изложила, что говорил виконт о лорде Гримстоне.

— Не могу понять, почему они наконец не арестуют этого человека раз и навсегда! — рассердился Вейл.

— Я говорила им… то же самое, но им необходимо прежде узнать… имена предателей, которые… вместе с ним… в одной «банде», как говорит виконт.

На миг воцарилось молчание.

— Вы хотите сказать, — нарушил тишину Вейл, — что они попросили вас выяснить имена этих людей?

Новелла кивнула.

— Виконт сказал, что я… не должна рисковать… но, будучи дочерью своего отца… я понимаю, как важно, чтобы Наполеон… не получал столько золота каждую неделю… и не тратил его на покупку оружия… чтобы убивать наших солдат.

Вейл крепко сжал губы.

— Вы должны были отказаться.

— Как… как я могла? — растерялась Новелла. — Он знает, что я живу совсем рядом с лордом Гримстоном, а его милость уже говорил, что… хотел бы, чтобы я… поужинала с ним.

— Вы не говорили мне об этом!

— Для этого не было повода. И потом, тогда я не собиралась принимать столь нелепое приглашение.

Вейл неловко изменил позу.

— Наверное, мне самому придется убить этого типа! — возмутился он. — Но вы в это дело втянуты не будете!

— Но… но я уже втянута, — тихо сказала Новелла. — Вы здесь… а я уверена, по соседству больше нет никого, кто… мог бы помочь нам узнать имена всех членов банды.

  23