ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  112  

— Зачем нужно было вам лично ехать в этот поход. Могли бы отправить помощника.

— Брук, я ведь не учу тебя как нужно воевать. Не учи меня моему делу.

— Не понимаю, что могут предложить вам кочевники? У них же ничего нет. Разве только соль.

— Соль это замечательно, но ты забываешь, что урукхай собирают редкие специи, один только черный порошок чего стоит, любой воин готов платить за него золотом, а кожи, такой выделки шкур, как у них я нигде не встречал. Уверен, что найдется и другое, что заинтересует нас, а потом через них к нам могут поступать товары и из империи.

В ответ на эти слова Брук только ухмыльнулся. Возможно, все это и сулило большие прибыли, да только уважаемый господин Бэлтон весьма не плохо зарабатывал на торговле товарами производимыми на территории графства. Оно конечно с этого года в Кроусмарш стали допускаться и другие купцы, да только бывалый купец не очень-то опасался конкуренции, она только добавляла интереса. Именно поэтому многие не понимали, к чему он ввязался в эту новую авантюру, но было много и тех, кто склонялся к мысли, что именно возникшая конкуренция заставляла господина Бэлтона браться за неразработанную жилу, хотя риск был весьма велик, орки все еще вызывали ужас и недоверие у простых людей, а купцы не спешили связываться с озлобленными после поражения орками.

Разумеется Бэлтону было известно все, о чем говорили о нем, но он в ответ только ухмылялся. Он принимал правоту высказываний только в одном, люди слишком плохо знали орков и они действительно могли оказаться опасными партнерами. Но что касается выгоды, тут он прогореть ни как не опасался. Производство в Кроусмарше неуклонно росло, спрос на товары еще не упал, но это не за горами. К примеру уже сегодня производилось два вида тех же керосиновых ламп, одни простые, для простого люда, другие настоящие произведения искусства, с богатой инкрустацией или со стеклянными корпусами, это уже для знати и обеспеченного слоя населения. Пока они раскупались весьма успешно, но уже не разлетались как горячие пирожки. Та же история и с иными товарами. Нужно было уже сейчас думать о расширении рынка сбыта, пока не стало поздно. Так что Бэлтон знал, что он делал. А риск? Так куда же без него. РОиск всегда был составной частью его деятельности.

— О, кажется они все же решились. — Брук указал на степняков кружившихся примерно в пяти сотнях шагов от них.

От отряда кочевников наконец отделились два всадника и вскоре приблизились к людям. Клыкастые морды с вызовом уставились на людей, но затем, скользнув изучающим взглядом по воину, высокомерие сменилось любопытством. В степи слишком хорошо помнили воинов вооруженных подобным образом, во всяком случае, в племенах кочующих близ соленого озера.

— Пусть в вашем очаге всегда горит животворный огонь, вода не будет соленой, а стада тучны и многочисленны. — Бэлтон сильно волновался, но язык урукхай все же не позабыл.

— И твоим стадам, чистой воды, густого ковыля и чтобы огонь горел только в твоем очаге. — Удивленно задрав бровь, ответил ритуальной фразой орк.



— Да-а, сэр Жан, далековато заслал нас милорд.

— Билли, я ведь просил. — Скривившись, словно слопал целый лимон, чуть не простонал бывший охотник.

— А что такого. Вы рыцарь и к вам следует обращаться не иначе как сэр. По моему, все нормально. — Улыбаясь ответил Билли, своему бывшему старшему артели, в последствии капитану егерей, а теперь рыцарю графства Кроусмарш, сэру Жану, барону Бензолу. Что означало это самое Бензол, никто не знал, но раз уж граф дал такое название новому баронству, чтож, так тому и быть.

Жан сопротивлялся рыцарскому званию яростно, его упрямству позавидовал бы любой осел, да вот только переупрямить Новака ему так и не удалось.

Черное озеро, впрочем, скорее озерцо, диаметром не больше пятидесяти шагов, было слишком ценным для Андрея и его будущих планов. Уже сегодня возникла большая необходимость в керосине, для ламп, которые раскупались на ура. Потом, он уже начал работать над созданием паровой машины. В общем, нефть уже совсем скоро могла стать стратегическим сырьем и оставлять месторождение бесконтрольным, Андрею совсем не улыбалось. Орки благодаря стараниям Андрея оставили ближайшую территорию в окрестностях озера, так что месторождения могли занять другие. Вот пока этого не произошло, Андрей и решил основать новое баронство. А кто справится с защитой месторождения расположенного в лесах, лучше егерей, только егеря. Так что как не брыкался Жан, но ему все же пришлось стать новым бароном.

  112