ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  73  

Грант молча смотрел на Лейна, между тем как тот со спокойной уверенностью продолжил свои откровения:

— Скоро Вивьен Дюваль будет в могиле, ее убийца покинет Англию, и вы не сможете этому помешать.

Стараясь не поддаваться тревоге, Грант напомнил себе, что Виктория находится у него дома под защитой сыщика с Боу-стрит.

— Идиот, которого вы наняли, не доберется до Вивьен, — тихо сказал Грант. — До сих пор ему не удалось дотронуться до нее даже пальцем. С самого начала этой дьявольской сделки он охотился за другой женщиной, понимаете? Женщина, на которую он напал и чуть не утопил в Темзе — именно ее вы видели со мной на балу у леди Личфилд, — не Вивьен Дюваль. Все это время Вивьен скрывалась, а ваш наемник пытался убить ее ни в чем не повинную сестру Викторию.

— Ложь! — Лейн так резко вскочил на ноги, что опрокинул стул. Предположение, что Вивьен здорова и находится вне пределов его досягаемости, привело чопорного аристократа в бешенство. Казалось, даже кончики его жестких седых волос потрескивали от ярости. — Лживый щенок! Только круглый идиот поверит подобной небылице…

— Из-за вашей тупости сестра Вивьен прошла через ад, — перебил его Грант, с трудом сдерживая нарастающий гнев. — Но сегодня вечером кошмар, в котором она живет, закончится. — Не отдавая себе отчета в том, что делает, он сомкнул пальцы на горле Лейна с устрашающей силой. — Почему бы вам не испытать на собственной шкуре то, что довелось пережить ей? — глухо произнес он. — Посмотрим, как вам понравится, когда вас сначала душат, а потом устраивают купание в ледяной Темзе.

— Уберите… руки… — просипел Лейн.

— Назовите имя своего сообщника, чтобы я мог остановить эту чертовщину, — свирепо потребовал Грант. — Назовите имя, старый негодяй.

Лицо Лейна побагровело, глаза вылезли из орбит.

— Если это правда, — выдавил он, задыхаясь, — если их две… я уничтожу для пущей верности обеих.

— Никогда. Все кончено, понятно? — Грант сильнее сдавил его горло. — Имя, — угрюмо повторил он, уставившись, как ангел мщения, в водянистые глаза старика.

Лейн выплюнул имя с таким остервенением, что капельки слюны попали Гранту в лицо.

Руки Гранта ослабли, и он недоуменно воззрился на кашляющего, хватающего ртом воздух Лейна.

— Что вы сказали? — тупо переспросил он. Едва держась на ногах, Лейн попятился назад, повторив имя таким тоном, словно это было ругательство.

— Кейс, — сказал он. — Нейл Генри Кейс… один из ваших хваленых коллег, будь они прокляты. Сыщик. — Он хрипло рассмеялся. — Ему нужны были деньги. Он заверил меня, что дело плевое. Мне следовало хорошенько подумать, прежде чем связываться с подобным ничтожеством. Но будьте уверены, я найду кого-нибудь более компетентного, слышите? Песенка Вивьен Дюваль спета!

Грант потряс головой и двинулся к двери, чувствуя себя так, будто пробирается сквозь зыбучие пески. Он не мог ни дышать, ни смотреть, ни думать…

— Бог мой, — выдохнул он, от ужаса лишившись способности ясно мыслить. Впервые в жизни он не знал, что делать. Кейс был тем сыщиком, которому поручили охранять Викторию нынешним вечером. Ее преподнесли убийце на блюдечке с его, Гранта, одобрения. — Если с ней что-нибудь случится, — хрипло прошептал он, — считайте, что ваша жизнь кончена.

Грант повернулся и, не разбирая дороги, ринулся прочь из удушающей атмосферы клуба навстречу отрезвляющим струям холодного дождя.

— Моя жизнь кончилась, когда умер Гарри! — выкрикнул Лейн, выскочив из комнаты вслед за Грантом. Эхо вторило его словам, разнося их по притихшему от изумления «Будлзу». Жестокая боль сжимала его сердце, давила на грудь, но он ничего не замечал, охваченный безумной яростью. — Я живу с единственной целью — увидеть ее мертвой! Я не успокоюсь, пока она жива, понятно вам? Даже если мне придется выдавить из нее жизнь по капле… своими собственными руками…

Безумно озираясь вокруг, он остановился в центре зала. Со всех сторон к нему спешили слуги и члены клуба, тянулись руки, звучали сочувственные голоса. Но попытки успокоить только распалили Лейна. В исступлении он продолжал выкрикивать проклятия, пока его не накрыло темное облако. В сгущающемся тумане вопли его стихли, превратившись в прерывистые всхлипы, полные мстительных угроз. Сокрушительная боль нарастала, расползалась по всей груди, пол неумолимо кренился, устремляясь ему навстречу. Лейн упал, чувствуя, что растворяется в море ненависти, от которой никогда не захочет, не сможет отказаться.

  73