ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  8  

— Лично я думаю, что это безумие с твоей стороны, хотя я и поддержал тебя, — сказал Перри. — Но если ты встречаешь племянницу на вокзале Виктория, ты можешь доставить ее в Миер в автомобиле Элстона за полтора часа.

— Согласен, — кивнул Хьюго. — Можешь прислать кого тебе угодно. Арчи, чтобы сопровождать нас и убедиться, что я не применяю недозволенных средств накануне состязаний.

— Я подумаю, — ответил Арчи Карнфорт.

— Можешь с этим не спешить, — добродушно заметил сэр Хьюго. — Мы будем в Миере около шести, и у девочки будет время переодеться к ужину.

Он оглядел сидящих за столом с явно самодовольной улыбкой.

«Хьюго играет наверняка, — подумал Перри, — или он еще более отчаянный игрок, чем я воображал».

Однако сэр Хьюго мало волновал Перри, потому что все его мысли были о том, что по крайней мере на какое-то время выражение скуки исчезло из глаз герцога.


Когда из окна вагона показались пригороды Лондона, Лорена начала складывать свои вещи. Две ее спутницы последовали примеру Лорены.

Сопровождавшая их от самого Рима гувернантка строго обратилась к девушкам на ломаном английском:

— Пожалуйста, mesdemoiselles, не забывайте ваши вещи. Не растеряйте свое имущество.

— Не беспокойтесь, mademoiselle, — сказала одна из девушек и добавила так, чтобы слышали только подруги:

— Хотя стоит ли вообще тащить домой эти убогие платья, когда мама приготовила мне чудесные платья, особенно то, что я надену на представление ко двору.

— Интересно, будем ли мы представлены ко двору в один день, — сказала другая. — А какие планы у тебя, Лорена?

— Не знаю, что со мной будет, — со вздохом ответила Лорена. — У меня нет матери, которая представила бы меня ко двору. А теперь я лишилась отца.

— Я и забыла, что ты сирота, — воскликнула смущенная девушка. — Бедняжка Лорена! Но, может быть, мы все-таки увидимся как-нибудь в Лондоне.

— Я даже не знаю, где я буду, — ответила Лорена. — Дядя редко мне писал в пансион и ничего не сообщал о планах на будущее. Меня немножко пугает, что, вступая в новую жизнь, я не знаю, что меня ждет, и даже не представляю, где я буду жить.

— Это ужасно, Лорена, — сочувственно сказала одна из ее подруг. — Но я надеюсь, у тебя все устроится. Ведь ты такая умница.

— Хотела бы я, чтобы это было так, — улыбнулась Лорена. — Но я знаю, что на тетю, во всяком случае, мои достижения в учебе не произведут впечатления, — грустно сказала она.

При этих словах Лорена вспомнила тетю Китти, какой она видела ее в последний раз, с таким жестким холодным выражением на хорошеньком личике. Оно появилось, когда Лорена наивно спросила ее, позволят ли ей приезжать из Рима домой на каникулы.

— Приезжать домой? — переспросила леди Бенсон резким тоном. — Если под «домом» ты имеешь в виду к нам, то, конечно, нет! Ты останешься в Риме до завершения своего образования, что займет по меньшей мере три года.

— Так долго? — спросила Лорена с грустью.

— Тебе очень повезло! — раздраженно произнесла леди Бенсон, возмущенная неблагодарностью этой девчонки. — Дяде очень дорого обойдется твое пребывание в Риме. Ты получишь в пансионе превосходное образование, какое твой отец был бы не в состоянии тебе дать. Тебе следовало бы быть благодарной, — не удержалась она от упрека.

— Я очень вам благодарна, — ответила Лорена. — Я просто думаю о том, как я буду… совсем одна, среди чужих, совершенно незнакомых людей.

— Поскольку ты сирота, тебе нужно привыкать к «чужим», как ты их называешь. И пойми раз и навсегда, Лорена, что у меня нет ни времени, ни желания опекать молодую особу вроде тебя. Я не люблю детей, и, может быть, поэтому у меня, слава богу, своих детей нет!

— Я… понимаю, — сказал Лорена смиренно.


Когда она на следующее утро покидала дядин дом, чтобы вместе с несколькими другими девочками отправиться в Рим, Лорена не смогла проститься с тетей, так как та еще не вставала.

Дядя Хьюго был всегда к ней добр, но его она немного побаивалась.

Он был настолько не похож на ее отца, что даже странно было думать, что они родные братья.

Много лет назад Лорена узнала, что ее отец решил стать священником, несмотря на сопротивление своего отца и старшего брата.

У него было призвание помогать людям служить богу так, как служил господу он сам, и никакие доводы не смогли убедить его пойти в армию и поступить в полк, в который по традиции определялись члены их семьи.

  8