ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

Лейф нежно поцеловал жену в щеку.

– С ним все будет в полном порядке, любимая. Миссис Макэлрой – отличная няня.

В тот же день приехала Корри с мужем, графом Тремейном.

– Ты выглядишь просто потрясающе! – восхитилась подругой Линдси. – Поразительно, но ты становишься все прелестнее!

– Замужество благотворно влияет на меня, – лукаво улыбнулась Корри и, наклонившись к уху Линдси, шепнула: – Кажется, я беременна. Пока не могу сказать наверняка, поэтому ничего еще не говорила мужу.

– Дамы, какие могут быть от меня секреты? – игриво поинтересовался Грей.

Его густые черные волосы были собраны сзади в хвост черной атласной лентой, что придавало ему сходство с пиратом.

– Никаких, дорогой, – тут же откликнулась Корри и, повернувшись к подруге, одними губами сказала: – Нам надо поговорить.

Линдси понимающе кивнула. Она догадывалась, что речь пойдет о Торе и индийской настойке Самира.

Подъезжали и другие гости. Руди пригласил Тома Боггза и Эдварда Уинслоу. Линдси надеялась, что брат наконец отойдет от своих богатеньких избалованных друзей-бездельников. Увы, этого не произошло.

Подумав о брате, Линдси вспомнила виконта Меррика. Так кто же посылал ей те злополучные записки? Она твердо решила найти отправителя и на следующее утро под благовидным предлогом отправилась в Меррик-Парк. К тому же подсознательно ей очень хотелось повидать Тора.

Надев красивую амазонку из зеленого бархата и стильную зеленую шляпку, она аккуратно уселась боком на дамское седло и не торопясь направилась к дому виконта, по пути обдумывая, как бы заговорить с Тором, не вызывая ни у кого подозрений. Ей повезло – когда она въехала на территорию поместья, Стивен шел к конюшне. Линдси остановила свою высокую гнедую лошадь перед домом, и виконт, заметив ее, улыбнулся:

– Линдси! Какой приятный сюрприз!

На солнце его светлые волосы блестели, отливая золотом, и Линдси не могла не оценить его красоты. Ей казалось совершенно невероятным, чтобы человек такой привлекательной утонченной внешности и с таким богатством мог общаться с проститутками, не говоря уже о том, чтобы решиться на двойное убийство.

– Доброе утро, милорд.

– Называйте меня просто Стивеном. К чему эти формальности? Мы с вами добрые соседи и давно знаем друг друга. – Он снова улыбнулся. – Чему обязан столь приятным сюрпризом?

– Я просто поехала на прогулку и решила заглянуть к вам, чтобы полюбопытствовать, как идут дела у вашего тренера с тем великолепным вороным жеребцом, которого я видела здесь в прошлый раз.

Это было почти правдой. Линдси действительно хотелось увидеть жеребца, а еще больше его тренера.

– Какое совпадение! Я сейчас иду именно на конюшню.

Виконт помог гостье спешиться и передал поводья ее лошади подбежавшему конюху.

Они пошли по дорожке мимо амбаров в сторону конюшни и загонов. Линдси сразу заметила Тора, работавшего в круге с вороным жеребцом.

Неподалеку стоял еще один мужчина, высокий, краснолицый, с бочкообразным торсом – старший тренер по имени Берк.

– Ты работаешь с ним вот уже две недели, – говорил Берк Тору. – Насколько я вижу, жеребец все так же неуправляем.

– Нужно время, чтобы заставить его подчиниться человеку, – спокойно возразил ему Тор, снимая веревку с шеи жеребца.

– Лорд Меррик потратил уже достаточно времени на этого дьявола.

– С конем неправильно обращались. Теперь нужно время, чтобы исправить прошлые ошибки.

– Сдается мне, ты понапрасну тратишь деньги его сиятельства.

Заметив виконта, Берк повернулся в его сторону. Тор машинально посмотрел туда же и только теперь заметил Линдси.

На его лице отразилось замешательство, но тут же оно стало непроницаемым.

Несмотря на участившееся сердцебиение, Линдси удалось сохранить невозмутимость.

– Что тут происходит? – спросил Стивен, обращаясь к тренерам.

– Ничего, – пожал плечами Берк. – В том-то и проблема, что ничего не происходит. Этот черный дьявол все такой же неуправляемый, как в тот день, когда его привезли сюда. И с этим ничего нельзя поделать.

– Мистер Драугр, что вы можете сказать в защиту жеребца?

– Он стоит времени, потраченного на его приручение.

– Я так не думаю, – решительно возразил Берк. – Этот дикий конь не стоит и ломаного гроша. – Он повернулся к Стивену с угодливой улыбкой на лице. – Я много думал об этом. В конце недели состоятся ежегодные скачки. Этого жеребца следует либо выставить на скачки, либо пристрелить. Пора взглянуть правде в глаза и сократить убытки.

  65