ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  22  

Внезапно леди Элис рассмеялась:

— Все, что вы делаете, — это так необычно, так странно… мне все кажется… будто это какой-то сон.

Старик вернулся, неся большую тарелку с пятью разными сортами меда. Он подал девушкам ложечки:

— Попробуйте, леди, и скажите, какой вам больше нравится.

Мед был разных цветов: один светлее, другой более темный. Джина знала, что его собирают осенью. Она попробовала три разных вида и воскликнула:

— Все так вкусно!

Леди Элис попробовала два и сказала:

— Я согласна. Почему бы нам не купить каждого понемногу?

— Прекрасная мысль, — согласилась с ней Джина. — Мы так и сделаем, а когда вернемся в «Монастырский очаг», пошлем кого-нибудь заплатить.

Старик остался доволен.

— Я сейчас принесу вам мед. Для меня ваша покупка — большая честь.

Он снова ушел в дом, оставив Джине тарелку.

— Ешьте как можно больше, — посоветовала Джина леди Элис.

— Я стараюсь, — ответила та, — но он… такой липкий.

Однако при помощи Джины она очистила тарелку. Вернувшийся старик был очень доволен этим обстоятельством. Он положил мед в фаэтон. Джина попрощалась с ним, и лошадь понесла фаэтон обратно в «Монастырский очаг».

Только подъезжая к замку, Джина задалась вопросом, взбесится ли миссис Денвер, узнав, что она что-то купила по собственному почину. Потом она сказала себе, что миссис Денвер — всего лишь экономка, а леди Элис — подопечная графа, которая в один прекрасный день может стать его женой, и не дело экономки в это вмешиваться.

Лакей помог леди Элис выйти из фаэтона и подняться по лестнице. Джина последовала было за ней, но тут с конюшни вернулся грум, и она спросила его:

— Вы скажете главному конюху, что леди Элис очень понравилась прогулка?

— Я скажу, скажу мистеру Бартону, мисс, — ответил грум, взяв под козырек.

Когда Джина вошла в холл, леди Элис уже скрылась в Голубом салоне, и она сказала дворецкому:

— Миледи купила мед в домике на краю деревни. — Было видно, что дворецкий понял, о каком доме идет речь. — Мед в фаэтоне. Не могли бы вы проследить, чтоб его подавали миледи за завтраком. И мне тоже.

— Очень хорошо, мисс.

— К сожалению, у нас не было с собой денег, и я пообещала пчеловоду, что пришлю кого-нибудь заплатить, — добавила Джина с улыбкой.

— Я прослежу за этим, мисс.

— Благодарю вас.

Джина оставила дворецкого и присоединилась к леди Элис в Голубом салоне. По дороге она успела заметить миссис Денвер на верхней ступеньке лестницы. Несомненно, экономка ждала их возвращения и слышала про покупку меда.

Трудно было не прочесть гнев в ее глазах, и по спине Джины пробежал холодок. По она поспешила успокоить себя, ведь миссис Денвер — всего лишь прислуга и не имеет права вмешиваться в дела леди Элис. Впрочем, травить леди Элис настойкой опия экономка тоже права не имела.

Еще вчера Джине пришло в голову, что миссис Денвер очень тщательно должна рассчитывать дозу. Если бы леди Элис получила слишком большую дозу, она впала бы в бессознательное состояние. Бот почему миссис Денвер исправно давала леди Элис немного яду с утра, чтобы та чувствовала себе усталой. А вечером давала уже побольше, чтобы хозяйка спала крепко и беспробудно. «По зачем ей это нужно? Зачем?» Этого Джина не могла понять.

Зачем миссис Денвер понадобилось губить леди Элис, тихую незлобивую девушку, которая за свою жизнь не обидела и мухи? Этот вопрос по-прежнему мучил Джину, и она с облегчением вспомнила, что за ленчем к ним должен присоединиться сэр Чарльз. Значит, хотя бы за ленчем она сможет не думать о леди Элис и ее летаргии.

Сэр Чарльз заметно обрадовался, когда девушки возвратились с прогулки. С легкой руки Джины он все утро провел за чтением газет и теперь делился почерпнутыми новостями:

— Я смотрю, Друро только что одержал еще одну победу. Вчера его лошадь пришла первой и была фаворитом скачек, так что вряд ли кто-нибудь разбогател, поставив на нее.

— У него великолепные лошади, — заметила Джина.

— Я уверен, вам доставит огромное удовольствие прокатиться на них верхом.

— Я с нетерпением жду момента, когда леди Элис поправится и мы сможем кататься вместе, — ответила Джина.

— Неужели вы перенесли болезнь? — спросил сэр Чарльз, поворачиваясь к леди Элис. — Я слышал, вы были в трауре, но все же надеялся, что граф меня вам представит.

— Мне уже… лучше, — улыбнулась леди Элис, и Джина поняла, что именно это она больше всего хотела услышать.

  22