ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  22  

— Обещаю вам, — сказал он, — отвезти вас домой, как только вы скажете. Просто мне самому очень хотелось бы побывать там и посмотреть на это зрелище, к тому же оказаться первым, кто покажет его вам.

Вильма колебалась и, казалось, совсем растерялась.

— Вы и правда считаете, все будет… правильно? — спросила она. — Тогда я могла бы выйти около девяти…

К тому времени ее отец уже отобедает.

После обеда ему необходим отдых, а потом он ляжет.

— Меня это вполне устроит, — сказал маркиз, — где мы встретимся?

«Это, — подумала Вильма, — несомненно, проблема». Если она попросит его подъехать к дому, где они остановились, может оказаться, что он знаком с виконтом. Кроме того, Герберт, несомненно, сообщит обо всем ее отцу.

— А могу я, — спросила она, — встретиться с вами здесь… у служебного входа?

— Разумеется, если так вам предпочтительнее, — согласился маркиз.

Про себя он подумал, что, возможно, она стыдилась дома, где остановилась. Может статься, она очень бедна.

Однако наметанным взглядом опытного человека, он определил — ее платье, безупречно сидевшее на ней, было не из дешевых. Новая знакомая становилась таинственной.

Если и существовало на свете что-то, доставлявшее маркизу удовольствие в жизни, то как раз встреча с чем-то поразительным и непредвиденным.

Вспух он сказал:

— В девять часов я буду ждать вас внизу у черного хода. Обещаю вам, там не окажется никаких драконов, способных напугать вас! Должен ли я подчеркнуть, с каким чрезвычайным нетерпением ожидаю нашего совместного вечера?

— Спасибо, спасибо, — сказала Вильма. — А теперь, если вы будете так любезны, и только взглянете, закрыта ли дверь в номер графа, я пойду поищу мсье Ритца.

Она протянула маркизу руку, и он пожал ее.

Она затем надела шляпку, лишь мельком взглянув на свое отражение в зеркале.

Наблюдая за ней, маркиз отметил, что отсутствие излишнего жеманства придавало ей еще большую привлекательность.

Она и правда сильно отличалась от знакомых ему женщин.

«Видимо, она еще слишком молода, — объяснил он себе и тут же подумал:

— И слишком миловидна, чтобы самостоятельно разгуливать по Парижу».

Он отметил беспечность ее семьи, если таковая у нее имелась, не проявляющей осторожности и не заботящейся о девушке.

Но вслух он ничего не сказал и только открыл перед ней дверь.

Затем выглянул в коридор.

Все двери были закрыты, и он сказал:

— Вы в совершенной безопасности, но мне следует поспешить!

Вильма улыбнулась ему.

— Вы были очень любезны, но, пожалуйста… не могли бы вы просто подождать, пока я не дойду до конца коридора на случай, если граф появится из своего номера.

Она нервничала.

Маркиз почувствовал — она действительно боится графа.

— Я прослежу за вами, пока вы не скроетесь из виду, — пообещал он ей.

Вильма шла по коридору так стремительно, что маркизу казалось, ее ноги едва касаются пола.

Он проследил за ней, пока она не превратилась в совсем маленькую фигурку в конце коридора.

Затем, как он и ожидал, она остановилась и помахала ему рукой, потом, не задерживаясь, исчезла за углом.

Глава 4

Когда Вильма подошла к выходу на боковую лестницу, по которой поднималась сюда, то увидела Цезаря Ритца, торопливо поднимающегося по ступенькам.

Она подождала, пока тот достигнет верхней площадки. Заметив ее, он воскликнул:

— О, мадемуазель, я так виноват перед вами. Вы должны простить меня.

Возникла такая неразбериха, и разобраться в ней мог только я.

— Я не сомневаюсь в этом, — сказала Вильма, — но теперь, мсье, мне пора домой.

Он оглядел коридор, как будто раздумывая над чем-то, и тогда девушка добавила:

— Граф Гастон де Форэ уже прибыл.

— Прибыл? — воскликнул Ритц. — По он предупреждал меня, что раньше семи часов здесь не появится!

Вильма ничего не ответила и начала спускаться по лестнице.

Цезарь Ритц последовал за ней, бурча себе под нос нечто нечленораздельное.

Его карета ждала внизу. Он помог девушке забраться внутрь и стал устраиваться рядом.

Тут Вильма обратилась к нему:

— Я уверена, мсье, вам так много еще предстоит сделать здесь, в отеле, а я могла бы вернуться самостоятельно.

— По это было бы просто невежливо, я не могу допустить, чтобы меня обвинили в дурном тоне, — возразил он строго. — Вы оказали мне огромную услугу, так как же могу я проявить непочтительность и не проводить вас, дабы лично убедиться, что вы благополучно вернулись в дом виконта?

  22