ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  39  

В следующие полчаса Ройал рассказывал Джеку Морану о Престоне Лумисе и о том, как тот убедил больного старика доверить ему свое состояние.

— Он сейчас здесь, в Лондоне, — завершил свое повествование Ройал, — и живет на украденные деньги. Есть большая вероятность того, что его настоящее имя Дик Флинн. Вам приходилось о нем слышать?

Кустистые брови Джека стремительно сдвинулись.

— Флинн, вы говорите? О, я слышал об этом типе. Когда-то даже был с ним знаком. Этот тип готов предать всех, даже друзей. Мерзавец порядочный этот Дик. Говорили, он умер.

— Может, умер. А может, и нет.

— Старина Дик всегда был хитрецом. Не удивлюсь, если он по-прежнему живет и здравствует. — Джек поскреб подбородок, который в честь встречи с герцогом был чисто выбрит. — И что вы придумали?

Ройал откинулся на спинку стула, которая протестующе заскрипела под его весом.

— Пока никаких идей. Я надеялся, что вы знаете, как нам вернуть хотя бы часть денег, которые он украл у моего отца.

Тут в разговор вступила Лили:

— Я подумала, что мы могли бы устроить какую-нибудь аферу с лотереей, дядя Джек.

Взгляд Джека стал острым как бритва.

— Честно говоря, лапочка, все, что я делал, не может сравниться с тем, что нужно для человека с таким положением, как у Лумиса. Судя по вашим словам, этот тип вращается в очень высоких кругах. Но похоже, я знаю, кого смог бы заинтересовать этим делом.

— Кто он? — тут же спросил Ройал.

— Тут вопрос не в том «кто». Тут дело в том «как». Какой бы план мы ни придумали, в него придется вложиться. Надо нанять публику, одеть ее. Нам понадобятся люди, которым мы сможем доверять и которые будут вхожи в те круги. Это значит, что вам самому и кое-кому из ваших друзей придется в этом участвовать. Вы готовы рисковать своей безупречной репутацией, ваша светлость, и действовать вместе с аферистами? Если что-то пойдет не так и вас поймают, вы погибли.

Ройал посмотрел Джеку в глаза. Лили предчувствовала, что он пойдет на все, чтобы отомстить за отца.

— Я готов пойти на такой риск.

Джек одобрительно кивнул:

— Тогда я, пожалуй, знаю человечка, который сможет сделать то, что вам нужно… если цена его устроит.

— Сколько ему нужно?

— Половину куша.

— Десять процентов, — отозвался герцог.

— Он даже разговаривать с вами не станет, если вы не пообещаете помочь ему с аферой и не дадите хотя бы двадцать пять процентов.

Ройал не стал колебаться.

— Договорились.

Дядя Джек ухмыльнулся::

— Я вас извещу, как только договорюсь о встрече.

Ройал поднялся с места.

— Я в долгу у вас обоих.

Лили и Джек тоже встали.

— Погодите с благодарностью, пока дело не будет сделано и вы не начнете подсчитывать свои денежки, — сказал Джек.

Лили собралась с силами и посмотрела Ройалу в лицо. В его взгляде была и нежность, и печаль, и у Лили болезненно сжалось сердце.

— Спасибо вам, Лили, — тихо проговорил он.

— Вы спасли мне жизнь. Я рада помочь.

Он еще секунду удерживал ее взгляд, а потом стремительно повернулся и направился к выходу из пивной.

Лили тяжело осела на свой стул. Сердце у нее гулко стучало.

Джек посмотрел на нее с мрачной подозрительностью:

— Так вот как дела обстоят!

Лили продолжала смотреть на дверь, за которой исчез Ройал.

— Да, — прошептала она, понимая, что отрицать очевидное бессмысленно. — Боюсь, что так.


Глава 13


— Мне скучно! — У себя в спальне Джослин водила пальчиком по подоконнику. — Мне хочется выезжать, танцевать. Мне хочется веселиться и возвращаться домой поздно ночью!

— Так что тебе мешает? — спросила Лили, нисколько не удивившись. — У тебя масса приглашений.

Кузина капризно надула губки:

— Я думала, меня будет приглашать Ройал. Ведь он же мой жених!

— Официально — нет. Сначала надо объявить о помолвке.

— Все равно… Мы ведь должны пожениться, а он полностью меня игнорирует!

— Я уверена, что он просто занят.

Лили могла предположить, что Ройал много времени тратит на составление совместных планов с дядей Джеком. Только этим утром она получила от дяди записку, в которой тот сообщал, что договорился о встрече с неким Чарлзом Синклером. Встреча была назначена на четыре часа этого дня на постоялом дворе «Красный петух». Лили собиралась на ней присутствовать.

  39