ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

Он ей не принадлежит — и она никогда не будет иметь на него никаких прав. Ей необходимо прекратить мечтать о нем.

Чуть опустив поля своей соломенной шляпки, чтобы лучше защитить лицо от солнечных лучей, Лили направилась к деревьям, растущим чуть дальше от берега. Она поняла, что оказалась не одна, только когда из-за деревьев вышел какой-то мужчина и направился прямо к ней.

Лили уже видела его раньше: он разговаривал с леди Аннабель и леди Найтингейл, но имени его не знала.

Приблизившись, мужчина улыбнулся:

— Вы мисс Моран, так ведь?

Он оказался молодым — всего на несколько лет старше ее самой, — белокурым и довольно привлекательным.

— Да, я Лили Моран. Мы знакомы?

— К моему великому сожалению, я не имел этого удовольствия. Я знаю, что так не положено, но я уже вас видел — и просто не мог уйти, не представившись. Филипп Лэнден, виконт Хартуэлл, ваш покорный слуга. Надеюсь, вы извините мою невоспитанность и уделите мне несколько минут вашего внимания.

Виконт показался Лили очень искренним. И не ей было осуждать его за нарушение приличий — не она ли когда-то залезала в чужие карманы, чтобы заработать на хлеб?

— Приятно с вами познакомиться, милорд.

— Взаимно, мисс Моран.

Они пошли по тенистой дорожке между деревьев, дальним путем возвращаясь к месту пикника. Какое-то время говорили о погоде, о гонках — ведь именно такой разговор джентльмену и положено было вести с дамой, с которой он только что познакомился, а под конец виконт остановился и спросил:

— Я понимаю, что чересчур спешу, но я из тех людей, которые хорошо знают, чего они хотят, и поэтому просил бы вас о новой встрече. Если я правильно понял, вы живете с вашими родственниками, мистером и миссис Колфилд? Нельзя ли мне приехать к вам с визитом?

— Вы правы, милорд, — вы чересчур спешите. И у вас очень точные сведения.

— Я никогда не был робким.

Лили слабо улыбнулась:

— Я это вижу.

— В понедельник было бы удобно?

Прозвучавшее в его голосе нетерпение заставило Лили посмотреть ему прямо в глаза. Очень редко бывало так, чтобы кто-то из джентльменов проявлял к ней внимание.

— Я… я не уверена. Как вы сами сказали, мы только что познакомились.

И у нее хватало проблем и без этой. Каким бы привлекательным ни был этот виконт, он совершенно ее не интересовал.

Лили приготовилась вежливо отказать ему, когда рядом пророкотал знакомый низкий голос:

— Боюсь, что, как друг семьи мисс Моран, я должен отказаться за нее, поскольку вы официально друг другу представлены не были. Возможно, если вы поговорите с мистером Колфилдом, он согласится позднее вас познакомить.

Лили изумленно воззрилась на Ройала. О его помолвке с другой женщиной вот-вот будет официально объявлено. Он не имеет никакой права вмешиваться в ее дела — и никогда этого права не получит! Как он посмел вмешаться!

С деланно-приветливой улыбкой она повернулась к виконту:

— Я владелица шляпной мастерской на Харкен-лейн, рядом с Бонд-стрит. Если вы не опасаетесь за свои аристократические чувства, то моя лавка открывается в девять утра. Может быть, вы как-нибудь туда заглянете?

Виконт радостно улыбнулся:

— Непременно так и сделаю! — Он отвесил ей театральный поклон. — Приятно было познакомиться, мисс Моран.

— Взаимно, милорд.

Лили постаралась удержать на лице улыбку, пока виконт не отойдет достаточно далеко. Она все еще улыбалась, когда Ройал крепко ухватил ее за локоть и развернул лицом к себе.

— Что, черт побери, ты делаешь?

— Я делаю то, что хочу. Я вела приятный разговор с привлекательным мужчиной. Что в этом плохого?

— Ты с ним даже не знакома!

Она упрямо вскинула голову:

— Теперь знакома.

— Ты решила поощрять его внимание? Он явно захотел за тобой ухаживать! Ты говорила, что у тебя своя жизнь. Ты говорила, что замужество тебя не интересует.

— Но при этом я не категорически против него. Однако если я пожелаю выйти замуж, То выйду за мужчину, которого выберу сама!

Золотисто-карие глаза Ройала сверкнули: он, явно с трудом держал себя в руках.

— И что, по-твоему, он скажет, когда узнает, что когда-то ты чистила чужие карманы на улице?

Эти слова ударили Лили словно пощечина. Ройал знал все ее тайны. Ей и в голову не могло прийти, что он повернет это знание против нее!

Казалось, он был потрясен не меньше ее самой.

  76