ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  92  

— Да, милорд.

Дэнни просиял напоследок благодарной улыбкой и исчез вслед за Терри.

Довольный тем, что помог мальчишке, Рул вернулся за стол к своим бумагам. На следующий день Вайолет также хотела заняться работой в конторе, вернуться к своим прежним обязанностям. Рул не понимал, как мог раньше обходиться без ее помощи. И теперь он с нетерпением ждал ее возвращения на работу.

Он посмотрел на настенные часы. Самое время, чтобы уйти с работы и встретиться с Морганом. Ему нужно было поделиться результатами расследования, тем, что ему удалось выяснить о врагах Чарлза Уитни.

Через полчаса он уже сидел в конторе сыщика на Тред-нидл-стрит и рассказывал Моргану о вражде между Чарлзом Уитни и Питером Остином, а также о проблемах между братьями Уитни, возникшими из-за леди Фремонт.

— Я накопал все, что смог, об Остине, — сказал Морган. — Посмотрим, есть ли у него алиби надень совершения убийства, или есть что-то на него, что вызовет подозрения.

Рул кивнул:

— Я поговорю с леди Фремонт. Мы уже знакомы. Думаю, она сможет довериться мне и рассказать о своих отношениях с братьями.

— Отлично. Но храните все в тайне. Вы не должны становиться центром всеобщего внимания.

— Вы правы.

Ему вовсе не хотелось новых проблем с Вайолет и с графиней. Последнее, о чем он мечтал, так это о том, чтобы жена узнала, что его преследует другая женщина.

Также ему вовсе не хотелось вновь испытать те душевные страдания, которые пришлись на его долю в ту ночь, когда они поругались. Одна мысль, что жена может отвернуться от него, причиняла ему почти физическую боль.

— Я рад, что вы заглянули, — сказал Морган. — Мне нужно сообщить вам кое-что.

— Что же?

— Я нашел горничную, Молли Диверс. Она заявляет, что просто потеряла ключ от комнаты Уитни. Зная, что получит за это выговор, она решила сохранить все в тайне. По крайней мере так она утверждает.

— И вы верите ей?

— Нет. Когда я упомянул человека со шрамом на шее, стало ясно, что она обо всем знает.

— Так вы думаете, что ей заплатили за ключ?

— Эта версия кажется мне наиболее вероятной.

— Значит, человек со шрамом и есть убийца?

Морган откинулся на спинку кресла.

— Возможно. Но также вероятно и то, что его мог нанять убийца. Так или иначе, ясно одно — он причастен к убийству.

— Нам нужно найти его.

— Я работаю над этим. — Сыщик потер кулаком свои крепкие скулы. — Но пока никто не знает, кто этот человек и где его искать.

— Человек со шрамом может оказаться ключом к разгадке. Если мы найдем его, он приведет нас к тому, кто нам нужен.

— Возможно. Но по моему опыту, редко когда убийство раскрывается так легко.


Глава 24


Вайолет пошла в переднюю на звуки мужских голосов. Среди нескольких человек, окруживших Хэтфилда, она заметила крепко сложенного полицейского с темно-рыжими волосами, который допрашивал Рула в полицейском участке, и ее сердце упало.

— Я сказал им, что его светлости нет дома, миледи, — произнес дворецкий, когда она подошла к ним.

— Спасибо, Хэт. Я поговорю с констеблем Макгрегором, — она повернулась к полицейскому, — если вы будете так любезны и последуете за мной.

Трое мужчин последовали за ней в гостиную, Вайолет подождала, пока Хэтфилд прикроет за ними двери.

— Простите, констебль Макгрегор, но наш дворецкий уже сказал вам, что мужа нет дома.

— Когда вы ожидаете его возвращения?

Вайолет затаила дыхание. Ей вовсе не хотелось лгать, но еще больше ей не хотелось, чтобы Рула взяли под арест.

— А что вам от него нужно?

— Нам нужно, чтобы он прошел с нами в участок и ответил на несколько вопросов.

Она попыталась изобразить на своем лице улыбку.

— Может быть, я смогу вам чем-то помочь?

— Нет, только, конечно, если вы не расскажете нам о споре вашего мужа с Чарлзом Уитни в ночь накануне убийства.

Ее сердце сжалось. Рул как-то упоминал ей об их неспокойном разговоре в бильярдной. Она боялась, что полиция обнаружит это и посчитает еще одним аргументом против него.

— Боюсь, не могу помочь вам. В это время я была занята с другими людьми.

— Так вы допускаете, что они могли поссориться?

— Я не знаю.

— А вы не скажете мне, когда вернется ваш муж?

— Насколько я знаю, это может произойти в любое время. Утром он уехал на работу. На обратном пути он хотел куда-то заехать. Возможно, если вы придете завтра…

  92