ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  29  

– Ну вот! – воскликнул лорд Чарльз. – Теперь он нарушает все светские обычаи! Уверяю вас, мисс Лэнгли: я абсолютно чистосердечно признаюсь, что вы самая красивая девушка, которую мне когда-либо доводилось видеть.

Секунду Ция смотрела на лорда с удивлением, а затем сказала:

– Спасибо, милорд, но я всегда и во всем слушаюсь своего опекуна.

Мужчины рассмеялись, а Ция добавила, обращаясь к маркизу:

– Теперь мне пора идти: мы с ее светлостью собираемся пить чай. Но вы все еще ничего не сказали по поводу моего нового платья!

– Вы в нем просто прелестны! – отозвался маркиз.

Она улыбнулась и выпорхнула из комнаты.

– «Прелестны»? – взорвался Чарльз. – Нет, вы только послушайте! Это самое невыразительное слово, какое только можно было подобрать! Рейберн, неужели в вашей душе нет ни капли поэтического?

– Я уже предупреждал вас, что она чиста и невинна, – отозвался маркиз. – А теперь я собираюсь идти пить чай с бабушкой и моей подопечной. И еще раз напомню ей, чтобы она держалась от вас подальше.

– То, что она живет в вашем доме, дает вам неоспоримые преимущества, – пожаловался лорд Чарльз.

Но маркиз уже покинул комнату и направился вниз по лестнице.

Он был уже в холле, когда заметил, что лорд Чарльз и Гарри следуют за ним.

Маркиз остановился, чтобы у Чарльза не возникло желания последовать за ним в гостиную, где были Ция и его бабушка.

Но тот уже принимал цилиндр, перчатки и трость из рук дворецкого. Одевшись, он повернулся к маркизу и сказал:

– До свидания, Рейберн. Увидимся сегодня вечером. Обещаю, что первый танец будет моим.

Он покинул дом, не дожидаясь ответа, – Он неисправим, – вздохнул маркиз. – Но разве мы можем с этим что-нибудь поделать?

– Вряд ли, – ответил Гарри. – Но я уверен, что Ция достаточно умна, чтобы не воспринимать всерьез каждое сказанное им слово.

Но маркиза все еще не отпускало какое-то тревожное чувство.

– И все же мы должны найти способ помешать таким ветреным особам, как Чарльз, вскружить ей голову.

Они пошли по коридору в сторону гостиной. Через мгновение Гарри сказал:

– По-моему, такой способ существует. К тому же вы решите этим и свои проблемы.

– О чем это вы? – не понял маркиз.

– Раз вы не понимаете, я скажу просто по-английски; чем скорее вы сами женитесь на этой девушке, тем лучше.

* * *

Бальная зала в доме, герцогини Бедфорд показалась Ции сказочной.

Прелестные дамы в пышных платьях и сияющих драгоценностях были похожи на волшебных фей, А джентльмены во фраках с длинными фалдами словно сошли со страниц романов.

Ция испытывала радостное волнение и не замечала, что сама, в свою очередь, вызывает восхищенные взгляды присутствующих.

Когда красавец-маркиз под руку с прелестной Цией вошли в бальную залу, пожилые матроны, не оставлявшие происходящее своим вниманием, восхищенно вздохнули.

Джентльмены, выбирающие себе пару на следующий танец, все как один затаили дыхание, увидев Цию.

На ней было платье, которое, слава Богу, не требовалось переделывать и которое привезли буквально за пятнадцать минут до выхода.

Платье было белым, как и положено девушке, впервые появляющейся в свете, а лиф и подол были усеяны искристыми стразами, переливающимися при каждом движении.

Маркиза подобрала для ее прически подходящие бриллиантовые заколки, которые были искусно вплетены в волосы.

Каждому, кто обращал на девушку свой взор, казалось, что глаза ее сияют так же, как и драгоценные камни.

Перед тем как отправиться на бал, Ция показалась в новом наряде маркизу, который не усомнился признать ее самой красивой из виденных им женщин.

В то же время в ней было что-то, что отличало ее от остальных девушек ее возраста.

Но идея Гарри о том, чтобы ему самому жениться на Ции, казалась абсолютно нереальной, хотя и достаточно неглупой.

Конечно, единственное, что могло бы помешать Жасмин распространять о нем слухи, было бы известие о его собственной женитьбе.

Если он объявит о помолвке, попытки Жасмин завладеть им окажутся тщетными.

Даже если кто-нибудь и поверит в то, что она носит его ребенка, они сочтут Жасмин легкомысленной женщиной, которая попала в неприятную ситуацию по собственной вине, так как, не удосужилась узнать, действительно ли ее избранник искренен в своих намерениях.

Весь свет ожидал от него женитьбы: у него непременно должна появиться спутница жизни, которая поддержит славу его титула, и, подобно его матери и бабушке, примет самое живое участие в светской жизни.

  29