ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  113  

— Что, если они не сумели опередить непогоду? — спросила я с затруднением.

— Это не самый сильный шторм, — сказала она. — И если бы они были пойманы врасплох, они задраили бы люки, и переждали шторм. — Она схватила свой сотовый телефон. — Я собираюсь вызвать Гейджа, и, на всякий случай, папу.

В течение следующего получаса Хэйвен и Харди звонили по своим сотовым телефонам, пробуя получить информацию. Либерти направилась в Речные Дубы, чтобы ждать вместе с Черчиллем, как будут разворачиваться события, в то время, как Гейдж уже направлялся в офис Береговой охраны в Парке Галенита. Несколько патрульных судов были посланы во Фрипорт, чтобы искать пропавшее судно. Это было все, что мы услышали на настоящий момент.

Другая половина часа прошла за просмотром погодного канала, и Хэйвен сделала бутерброды, которые ни один из нас не стал есть. Было ощущение нереальности ситуации, напряженность, возраставшая в геометрической прогрессии, по мере того, как проходило время.

— Мне жаль, что я не курю, — сказала Хэйвен с ломким смехом, кружа по квартире с нервной энергией. — Сейчас как раз такое время, когда непрерывное курение кажется соответствующим обстановке.

— О, нет, ты не закуришь, — пробормотал Харди, вставая, чтобы поймать ее запястье. — Ты уже получила достаточно много плохих привычек, милая. — Он прижал ее между своими бедрами, поскольку он прислонился к дивану, и она примостилась около него.

— Включая тебя, — сказала она приглушенным голосом. — Ты — моя худшая привычка.

— Правильно. — Он провел пальцы через ее темные завитки, и поцеловал ее голову. — И нет никакого спасения от меня.

Телефон зазвонил, заставив Хэйвен и меня подпрыгнуть. Все еще удерживая жену одной рукой, Харди снял трубку. — Слушаю. Гейдж, какие новости? Они все же нашли их? — И затем он стал очень тихим и напряженным, каждый волосок на моем теле встал дыбом. Он слушал в течение нескольких мгновений. Мое сердце глухо и тяжело стучало, вызывая головокружение и тошноту. — Понял, — сказал Харди спокойно. — Им нужно большее количество вертолетов? Если это так, я могу найти столько, сколько… Я знаю. Но это походит на попытку найти два гребаных пенни, которые кто-то потерял на заднем дворе. Я знаю. Хорошо, мы будем держаться. — Он закрыл телефон.

— Что? — спросила Хэйвен, ее маленькие руки захватили его плечи.

Харди выглядел так, как будто находится далеко от нее, его челюсть настолько напряглась, что я могла видеть маленький дергающийся мускул на его щеке. — Они нашли место с обломками, — он, наконец, заставил себя ответить. — И все, что осталось от лодки, затонуло.

Мои мысли были абсолютно пустыми. Я уставилась на него, задаваясь вопросом, сказал ли он сейчас то, о чем я боялась даже думать.

— Так что они делают для поиска и спасения? — спросила Хэйвен, ее лицо, как будто увяло.

Он кивнул. — Береговая охрана выслала несколько Tupperwolfs — это большие оранжевые вертолеты.

— Район с обломками, — сказала я изумленно, пытаясь проглотить наступающую тошноту. — Как… как при взрыве?

Он кивнул. — С одной из буровых установок сообщили о дыме на некотором расстоянии от них.

Мы, все трое, изо всех сил пытались сосредоточиться на новостях.

Я зажала рот рукой, дыша на пальцы, и пытаясь сохранить равновесие. Я спрашивала себя, где Джек был в эту минуту, а если он был ранен, а если он тонул.

Нет, не думать об этом.

Но в ту же секунду я почувствовала себя так, как будто я тонула тоже. Я очень реально ощущала, как холодная черная вода давила на мою голову, засасывая меня туда, где я не могла дышать, или видеть, или слышать.

— Харди, — сказала я, удивляясь, как спокойно звучал мой голос, когда во мне был полный хаос. — Что могло заставить лодку, подобную этой, взорваться?

Он ответил чересчур спокойным голосом. — Газовые утечки, перегретый двигатель, накопление пара около топливного бака, взрыв батареи… Когда я работал на буровой установке, то однажды видел рыбацкую лодку, более чем сто футов длиной, которая взорвалась, когда наткнулась на затопленный топливопровод. — Он посмотрел вниз на лицо Хэйвен. Она покраснела, ее рот скривился, поскольку она пыталась не плакать. — Они не нашли тела, — пробормотал он, притягивая ее ближе. — Давайте не думать о худшем. Они могут быть в воде, и ждать спасения.

— Там шторм, — сказала Хэйвен ему в рубашку.

  113