— Мне этого мало.
— И иногда бываешь умной.
— Продолжай.
— Потому что любовь к тебе ударила меня словно током.
— Наверное, это подойдет. — Довольная, она закинула руки ему на шею. — Может, суеты было многовато, но свадьба вышла красивой. Я рада, что твой отец уговорил нас на традиционную церемонию.
— Что касается церемоний, все прошло отлично. — Когда Джейкоб увидел, как Санни, одетая во что-то белое и воздушное, плывет по церковному проходу об руку с его отцом, он лишился дара речи.
— Мне нравятся твои родители. Они помогли мне освоиться. — Санни посмотрела на мужа. В глазах у нее плясали веселые огоньки. — И поведали страшные фамильные тайны.
— Какие, например?
— Что значит «Ти» в твоем имени, Джей-Ти.
Он поморщился, и ей стало смешно.
— Оказывается, в детстве ты был таким избалованным, таким недисциплинированным, таким…
— Просто живым и любознательным.
— …таким упрямым, — продолжала Санни как ни в чем не бывало, — что твой отец любил говорить: «Тревога — твое второе имя». Вот буква «Ти» и прилипла к тебе. И поделом!
— Ты еще не знаешь, что такое настоящая тревога!
Она куснула его за нижнюю губу.
— Надеюсь, скоро узнаю!
Быстро поцеловав ее, он встал.
Она села, обернув вокруг пояса шелковистую простыню.
— Куда ты собрался? Я с тобой еще не закончила.
— Я кое-что забыл. — Он вовсе ничего не забыл, просто выжидал, когда настанет нужный миг. Он прикрутил свет, и номер как будто осветили тысячи свечей. Через несколько секунд он вернулся, держа в руке небольшую коробку. — Вот, держи. Подарок.
— С чего вдруг?
— Я никогда ничего тебе не дарил. — Он протянул ей коробку. — Ну как, откроешь или и дальше будешь только смотреть?
— Не торопи меня! — Высунув кончик языка, Санни открыла коробку. В ней оказался чайник — пузатенький чайник из дешевого фарфора, с птичкой на крышке и огромными уродливыми маргаритками на боку. — О боже!
— Мне хотелось, чтобы у тебя было что-то из твоего времени. — Он чувствовал себя немного глупо, еще не готовый признать, что много месяцев подряд обходил антикварные магазины. — Когда я его увидел, я… подумал, что это судьба. Не плачь!
— Не могу… — Санни шмыгнула носом и подняла на него мокрые глаза. — Он уцелел! Столько времени прошло…
— Выживают сильнейшие.
— Джейкоб! — Она беспомощно всплеснула руками, вынимая чайник. — Ты не мог сделать мне более ценного подарка!
— И вот еще что. — Он присел рядом, забрал у нее чайник и поставил на столик. — Ты хочешь пригласить родных на Рождество?
Санни лишилась дара речи.
— О чем ты? Неужели?..
— Я почти закончил, Санбим. — Джекоб смахнул с ее щеки слезу и, подняв палец, любовался ею — слезинка переливалась всеми цветами радуги. — Только верь мне, и скоро…
Она не дала ему договорить. Борясь со слезами, обвила его шею руками и воскликнула:
— Не спеши, забудь о времени. Времени у нас целая вечность!