ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  42  

– Она ушла, – сказал он так, словно Салена задала ему вопрос. – И более не вернется.

Он присел на диван рядом с ней и, внимательно посмотрев ей в глаза, спросил:

– Отчего вы встревожены?

– Я… не… думала… что… в вашей жизни были… такие… женщины…

Это был не тот ответ, которого он ждал, и герцог, не зная, что на это сказать, уклончиво проговорил:

– Боюсь, я не вполне понял, что вы под этим подразумеваете.

– Когда я впервые… увидела вас… в казино…

– Вы видели меня в казино? – прервал ее герцог. – Вы никогда мне об этом не говорили.

– Я видела вас только мельком, в толпе, – быстро сказала Салена. – И подумала тогда, что вас наверняка ждет… прекрасная женщина, вся усыпанная драгоценностями.

– Почему вы так решили?

– Я не… знаю. Просто я так подумала. А потом, на яхте, вы были один и… отнеслись ко мне с такой добротой… Я думала, что вы отличаетесь… от людей, с которыми я встречалась. Они только… смеялись и пили… и сплетничали друг о друге.

– Я не такой, как они! – сказал герцог твердо. – И леди Мортон, которая здесь была, ничего не значит в моей жизни.

– Она… очень красива, – сказала Салена и впервые смутилась, представив, что герцог, наверное, сравнивает ее с другими женщинами.

А он думал, что вместе с Имоджин на их зачарованный остров ворвался суровый ветер действительности, и ругал себя за то, что не принял никаких мер предосторожности против незваных гостей.

Он посмотрел на Салену, и выражение ее глаз испугало его. Но деваться было некуда, и, вздохнув, герцог сказал:

– Я мужчина, Салена, и я думаю, что вызвал бы ваше недоумение, сказав, что в моей жизни не было женщин с тех пор, как я стал взрослым.

Наступило молчание. Герцог боялся взглянуть на Салену.

Наконец она сказала тихим, слабым голосом:

– Я… должна была… догадаться! Я знаю, мужчины… все точно такие же… даже….

Она остановилась.

Она хотела сказать: «даже папа», – но вместо этого выдержала долгую паузу:

– Вы мне… показались другим… И я о вас… так не думала. Но это было… глупо… с моей стороны.

– Не глупо, – возразил герцог. – Мне кажется, за эти несколько недель, Салена, мы оба многое узнали не только друг о друге, но и о самих себе.

Он помолчал, подбирая слова, и продолжил:

– Благодаря вам я принял решение изменить свою жизнь, и даже если после сегодняшнего дня я никогда больше вас не увижу, то все равно не отступлюсь от своего решения, потому что… Потому что вы много значите для меня, Салена. – Он улыбнулся и добавил: – Как мне представляется, до встречи с вами я пребывал в сомнении насчет того, каким курсом мне следует двигаться. Мне было трудно отличить хорошее от плохого.

– Вы имеете в виду… образ жизни? – спросила Салена.

– Точно! – согласился герцог. – Мы с вами говорили о многих серьезных вещах, Салена, и теперь, после наших бесед, я намерен жить совсем иначе, нежели прежде.

Сказав эти слова, герцог сам удивился уверенности, с которой их произнес.

– В Англии много дел, – помолчав, сказал он, – которыми нужно вплотную заняться. Отныне я стану гораздо больше времени уделять политике.

– Я уверена… это именно то, что вам нужно, – сказала Салена. – Вы не только значительный человек… вы., так умны… и справедливы…

Герцог улыбнулся:

– Надеюсь, вы правы. Но не все так верят в меня.

– Поверят, – убежденно сказала Салена. – Непременно поверят!

Герцог хотел сказать, что ему нужны ее помощь и вдохновение, но тень Имоджин все еще стояла между ними, и вместо этого он произнес:

– Мне пришла в голову отличная мысль: что, если нам с вами вместе обсудить дела, которые нужно сделать? Может быть, даже составить список.

– Вы имеете в виду что-нибудь вроде… «Добавлений к закону о детском труде»? – спросила Салена.

– Точно! – ответил герцог.

– В монастыре я слышала, что во Франции очень плохо оплачивается труд швей, – задумчиво произнесла Салена. – Настоятельница обожала читать нам лекции о таких вещах. И еще она говорила, что в Англии женщина должна пришить тысячу пуговиц, чтобы не умереть от голода.

– Вот на такие вещи мы должны обратить внимание и решить, что тут можно сделать, – решительным тоном подвел итог герцог и посмотрел в окно. – Жара спадает, – сказал он. – Пойдемте в сад?

Он встал и протянул Салене руки.

Он увидел, что на секунду она заколебалась, хотя всего час назад, не задумываясь, вложила бы свои ладони в его.

  42