ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>




  18  

Шлюпка вернулась к кораблю, и матросы начали взбираться вверх по веревочному трапу. Силвер обернула вокруг себя одеяло, поскольку вода сделала ее ночную рубашку почти прозрачной, и попыталась уцепиться за трап, но шлюпка качнулась на волне, и Силвер упала прямо в руки Моргана.

Издав проклятие, он перебросил ее, словно мешок, через плечо и молча начал подниматься на борт. Так, будто она была каким-то неодушевленным предметом, он и донес её до каюты.

— Я полагаю, мисс Джоунс, — жестко произнес он, — что и я, и вы провели в воде достаточно времени, чтобы вы оставили свои небезопасные затеи. — Он поставил ее на ноги. — Переоденьтесь в мою рабочую одежду. — Он направился к двери. — Сегодня вы можете спать здесь, потом переберетесь в свою каюту, как только мы заменим разбитые стекла.

Силвер лишь молча кивнула. Никогда она не чувствовала себя такой жалкой, как сейчас.

— Боюсь, я потеряла одежду Джордана.

Это невинное замечание стало последней каплей, переполнившей чашу терпения Моргана. Он стремительно пересек комнату и схватил ее за плечи:

— Ты, маленькая ведьма, чуть не лишилась жизни! Ну теперь-то ты утихомиришься?

— Нет, пока у меня есть хоть малейший шанс бежать!

У Моргана на скулах заиграли желваки. Повернувшись к окну, он мрачно буркнул:

— Если ты хочешь покончить счеты с жизнью, то это твое дело. Больше я не буду тебе мешать.

Силвер выдернула руку.

— Я почти доплыла. Если бы не было так холодно… — С удивлением она обнаружила, что лицо Моргана заволакивает дымкой. Пошатнувшись, она непроизвольно оперлась рукой о его грудь и тут же подумала: каким странным является ощущение твердых мужских мускулов под пальцами. Морган что-то говорил ей, но она не могла разобрать ни слова: казалось, слова доносятся откуда-то издалека.

— Морган, — прошептала Силвер; ее колени подогнулись, и он едва успел подхватить ее, чтобы она не упала на пол.

Морган издал проклятие. Он должен был предвидеть, что это случится. Рано или поздно ее усталость должна была дать о себе знать.

Перетащив ее к койке, Морган осторожно положил Силвер на одеяло, затем стащил с нее мокрую рубашку. От прикосновений к ее коже его руки задрожали.

Боже, как она прекрасна! Каждый дюйм ее тела, каждый изгиб бросили бы вызов мужчине с самой железной волей. Он никогда не видел такой совершенной груди и такой тонкой талии. Даже несмотря на то что она лежала без сознания, в нем стремительно росло желание, подобного которому он не испытывал со времени знакомства с Шарлоттой Мидлтон.

Шарлотта. Прекрасная, прелестная Шарлотта. Красивая и невинная, олицетворяющая собой мягкость и женскую привлекательность. Деликатная, добрая… И невероятно лживая.

Морган натянул простыню на обнаженное тело Силвер, и его желание сразу улетучилось. Перед ним была всего лишь слабая женщина, несмотря на все ее выходки и браваду. Ее лицо все еще было розовым от ледяной воды. В своем забытьи она слегка покашливала, ее тело чуть дрожало от холода; возможно, у нее начиналось воспаление легких. У людей, вытащенных из воды, это случалось нередко. Морган удивленно подумал, что он не может представить, что женщина с такой силой духа может иметь какое-то физическое недомогание.

Он направился к двери, прошел в кают-компанию и по трапу выбрался на палубу. Надо будет поручить Куки присмотреть за ней. Капитан корабля и майор техасских морских пехотинцев не обязан укрощать упрямых женщин, даже если они очень юны и привлекательны.

Но когда Морган появился на камбузе, где над дымящимися кастрюлями склонился смуглый кок, то не смог произнести ни звука. Куки был стар, но все же не настолько, чтобы перестать быть мужчиной. Одна мысль о том, что Куки будет смотреть на обнаженное тело Силвер, оказалась совершенно непереносимой для Моргана.

— Она может схватить воспаление легких, — наконец выдавил он из себя. — Принеси мне все необходимое для лечения и чтобы починить даму.

Кок удивленно оторвал взгляд от своих кастрюль:

— Я мог бы заняться этим и сам.

— Она была отдана под мою ответственность. Я сам о ней позабочусь.

— Да, капитан. — Куки поспешно опустил глаза, но Морган заметил понимание в его взгляде. На борту корабля уже все знали, что именно Силвер Джоунс может предложить мужчине, мужчине, способному взять это. Никого не удивило бы, если бы Морган Траск оказался именно таким мужчиной.

Глава 4

Воспалением легких Силвер не заболела, а отделалась лишь крайней усталостью и долгим кашлем, очищающим легкие от остатков морской воды. К большому облегчению Моргана, жар спал уже к рассвету.

  18