ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  26  

— Отлично. Тогда, если не будет возражений, — произнес Морган, — я кое-чем займусь. — Отставив стул, он поднялся и направился к своей каюте.

— Майор Траск? — сладко пропела Силвер. — Я хочу обсудить с вами одно очень важное дело. Вы можете уделить мне несколько минут?

Морган повернулся. На секунду его зеленые глаза задержались на вырезе ее блузки, сегодня чуть более глубоком, чем обычно.

— Да. Конечно.

— Прошу меня извинить. — Силвер подарила ожидавшим ее мужчинам нежную улыбку. — Вы проводите меня завтра. Желаю вам хорошего сна, Гамильтон.

— Доброй ночи, мисс Джоунс.

— Так мы идем? — взял ее за руку Морган, немного крепче, чем она бы хотела.

Он помог ей подняться по трапу на палубу и провел к поручням на носу судна. Было тихо. Сквозь облака чуть просвечивала луна, прокладывая на воде едва видимую дорожку, поскрипывали мачты под ветром, и чуть звенела и постукивала оснастка корабля.

— Ну, в чем дело?

Силвер взглянула ему прямо в лицо. Почему его тон так суров?

— Я только хотела сказать, что очень сожалею, что причинила вам столько волнений. — Она придвинулась чуть ближе. — Я знаю, что вы до сих пор сердитесь на меня. У меня было много времени обо всем подумать. И я поняла, что мне совсем не стоит вас осуждать. — Она опустила ладонь на его руку и ощутила под своими пальцами удивительную крепость его мускулов.

— Теперь вы уже не прочь вернуться домой? — сказал он так насмешливо, что Силвер захотелось его ударить.

Вместо этого она поспешно перевела ладонь с его руки на поручень, сжав его изо всех сил.

— О, я ненавижу даже мысль о том, чтобы вернуться назад. Я категорически не хочу возвращаться к Катонгу, но теперь я понимаю, что вы всего лишь хотите добросовестно выполнить то, что считаете своим долгом перед моим отцом.

В глазах Моргана мелькнуло подозрение.

— С вами в последнее время произошла удивительная перемена. Вы уже не свирепая ведьма Силвер, а прелестная леди Салина Хардвик-Джоунс, пытающаяся загладить свою вину.

— Что-то вроде этого, — буркнула Силвер.

Глаза Моргана непроизвольно опустились на соблазнительную грудь в вырезе ее блузки. От частой стирки ткань выцвела и истончилась и сейчас показывала больше, чем следовало. На какое-то мгновение Моргану захотелось заключить свою спутницу в объятия.

Но, отведя глаза, Морган лишь что-то промычал сквозь зубы. Еще один вечер столь наивного обольщения, и она добьется полного успеха. Лунный свет играл сейчас в волосах Силвер, ее кожа казалась почти прозрачной. Моргану приходилось напрягать все силы, чтобы преодолеть желание повалить свою спутницу на палубу и немедленно ею овладеть.

Благодарение Богу, что ни Рейли, ни Демминг не имеют власти изменить курс корабля, по крайней мере не подняв мятежа. Он мог только молиться Богу, чтобы она не подбила их на это.

Но в том, что этого не произойдет, он сейчас совершенно не был уверен.

Глава 5

— Становится прохладно, — произнес Морган. — Думаю, нам пора спуститься вниз.

Силвер чуть не произнесла проклятие. Этот человек был неприступен, как крепостная стена. Все же она смогла мягко ему улыбнуться.

— Мне совсем не холодно, — возразила она. — Наоборот, я даже чувствую себя… немного жарко.

Придвинувшись к Моргану ближе, она обвила руками его шею, чуть откинула назад голову и закрыла глаза. Именно так она вела себя с Майклом Браунингом как раз перед тем, как он ее поцеловал. Если бы их не прервал тогда ее отец, сейчас это было бы приятным воспоминанием. Какой может быть вред от того, что она позволит Моргану один маленький поцелуй? Может, хоть это прорвет его оборону.

Какое-то мгновение Силвер молча ждала, наслаждаясь ощущением шелковистости его волос под своими пальцами и надеясь, что губы Моргана сейчас коснутся ее. Но этого не произошло, и она открыла глаза.

Она почти пожалела, что сделала это.

Майор глядел на нее сверху вниз, в его зеленых глазах было какое-то непонятное, почти враждебное выражение. Он поднял руки, взял ее за кисти и опустил их вниз.

— Идем со мной, — бросил он.

Не уверенная, что ей стоит это делать, но все же желая знать, что задумал Морган, Силвер позволила ему увлечь себя за собой. «Боже, что я делаю!» — думала она, спеша за Морганом по палубе. Он проволок ее по трапу в кают-компанию.

— Прошу нас простить, джентльмены, — бросил он Рейли и Деммингу, играющим за столом в шашки, и обвел их достаточно красноречивым взглядом. — Нам нужно, чтобы никто нам не мешал, даже если корабль пойдет ко дну.

  26