ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  41  

— Поэтому тебе незачем будет обедать с ним, как вы договаривались.

— Вы передадите ему, что я очень… очень благодарна за его доброту? — спросила девушка.

— Конечно, передам, — обещал герцог, — но я каждую минуту хочу быть с тобой, так что давай пообедаем вместе, вдвоем. К тому времени я уже буду знать, как и когда мы сможем пожениться.

Ева радостно кивнула, и герцог еще раз поцеловал ее, очень нежно и с бесконечной любовью, как самую большую драгоценность.

— Теперь иди в свою спальню. Запри дверь так, чтобы я услышал, и постарайся заснуть.

— Я… я помолюсь и… миллион раз поблагодарю Бога, что вы любите меня, — сказала Ева.

Растроганный ее словами, герцог поцеловал девушку в лоб.

Потом повернул ее кругом, ласково подтолкнул в спальню и закрыл за ней дверь.

Услышав, как повернулся ключ в замке, герцог спустился вниз.

Там он отыскал Анри, дал ему распоряжения на завтра и оставил чаевые за то, что старик так долго не ложился спать.

Убедившись, что слуга запер дверь на засовы, герцог сел в фаэтон, который повез его обратно к дому у Булонского леса.

Дорогой герцог думал о том, что готов всю свою жизнь посвятить Еве, готов до конца своих дней любить и защищать ее.

Еще ни к одной женщине он не испытывал подобных чувств.

Герцог знал, как беспомощна без него Ева и какие страшные беды угрожают ей не только во Франции, но и в Англии.

«Я нужен ей, — сказал себе англичанин, — а она нужна мне, только до сих пор я этого не понимал».


Когда герцог спустился к завтраку, хозяин дома уже сидел за столом, держа перед собой развернутую газету.

— Газетчики уже настраивают народ против Пруссии, — сообщил он. — Остается надеяться, что они не зайдут слишком далеко.

Герцог не стал заводить полемику. Он уже высказал графу свое мнение о происходящем, но тот ему не поверил.

Поэтому англичанин сменил тему и сказал графу, что собирается жениться на Еве.

Граф страшно удивился.

— Бот так новость! — воскликнул он. — Мне и в голову не приходило, что вы интересуетесь ею!

Герцог улыбнулся.

— Я нахожу ее совершенно восхитительной.

— Тут я с вами согласен, и конечно, я очень рад, что один из моих самых уважаемых друзей женится на моей племяннице.

— Я надеялся, что вы не станете возражать, потому что мне нужна ваша помощь.

Как герцог и ожидал, де Шабрилен решительно высказался за тайный брак.

— Если британское посольство узнает, что вы поженились, — заявил он, — эта новость разойдется по всем английским газетам!

— Верно, — согласился герцог. — И, как вы понимаете, все начнут осуждать Еву за то, что она вышла замуж, не сняв траура. А уж сколько появится догадок о том, почему брак заключен в такой спешке — лучше и не говорить.

Дальнейшие комментарии были не нужны. Оба аристократа понимали, какие неприятные сплетни могут возникнуть в таких условиях.

В полном согласии друг с другом герцог и граф разработали на их взгляд идеальный план.

Затем герцог взял один из фаэтонов графа и поехал к Еве на Сент-Оноре.

Девушка ждала его в салоне, нарядившись в одно из своих самых хорошеньких платьев.

Когда герцог вошел в гостиную, и Анри закрыл за ним дверь, Ева шагнула к нему навстречу, а потом замерла в нерешительности, хотя ей страшно хотелось побежать к своему возлюбленному.

Герцог улыбнулся и протянул руки, и в следующее мгновение девушка была в его объятиях.

Чувствуя, как все ее тело трепещет от возбуждения, герцог прижал Еву к себе и целовал, пока у обоих не захватило дыхание.

Потом он сказал:

— Дай мне посмотреть на тебя, моя дорогая. Ты хорошо спала?

— Я спала… и мне приснилось, что вы… целуете меня.

— И мне снилось то же, — ответил герцог.

Он снова поцеловал девушку, затем повел к дивану.

— Л должен столько всего рассказать тебе.

— И я так этого жду! — быстро проговорила Ева.

— Прежде всего, — начал герцог, — скажи мне, что ты не передумала.

Девушка засмеялась, и это был очень прелестный смех.

— Я боялась, что это вы могли передумать…

— Это совершенно невозможно, — заявил герцог.

Ева подняла свои губы к его губам, но он чуть отодвинул от себя девушку.

— Не искушай меня. Мне хочется целовать тебя бесконечно, но сначала ты должна выслушать, что я задумал.

— Вы не отправите меня обратно в Англию… одну, без вас?

— Ты действительно думаешь, что я на это способен?

  41