ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  19  

— А знаешь ли ты, Орантоэль, что у нас самое лучшее число — три? Ну, семь — это тоже неплохо, но три все же лучше. Легче собрать и сообразить.

— Что собрать и сообразить? — не понял Орантоэль.

— Не что, а на кого, — уточнил я. — Мы, люди, очень часто там, на Земле, используем это очень хорошее число — три. Тройка вороных, три богатыря, три товарища и, наконец, «третьим будешь?». Так вот, мы как раз из трех товарищей и частично из трех богатырей. Это наш третий друг — Валерий.

— И что? — прищурился на нашего друга Орантоэль.

— А вот «что», я пока сказать не могу, — улыбнулся я. — Но мечник он не из последних.

— Да? — Правая бровь наставника поползла вверх. — Посмотрим.

Ох, как мне знаком этот тон!

— Валера! — задушевно обратился я к другу. — Учти, транс — это когда тебя не могут пнуть ногой. Если пнули, то это уже не транс, а сон.

— Хорошо, — нетерпеливо сказал Орантоэль. — Но зачем вы его посвятили в это дело и взяли с собой?

Я вздохнул и, прихватив эльфа под локоток, отошел с ним на несколько шагов.

— Ты знаешь, что такое «живет со сказкой в душе»? — тихо спросил я.

— Для начала, — задумчиво сказал Орантоэль, — ты мне поясни, что такое «сказка»?

— Вот так-так! Это для меня ново!

— Ну, у вас же дети есть?

— А при чем тут наши дети?

— Вы им, для того чтобы они уснули, что рассказываете?

Орантоэль в затруднении пожал плечами:

— Я ничего не рассказывал. Как-то не было еще такого случая. Но лет пять назад у прекрасной Халии появился малыш. Я могу спросить.

Я нервно оглянулся на друзей. Валера напряженно смотрел на нас, а рядом кис от еле сдерживаемого смеха Сема. Ну да! Сема-то эльф! Слышит все, что надо и что не надо!

— А тебе что, ничего не рассказывали? — сделал еще одну попытку я.

Орантоэль нахмурил брови, честно пытаясь вспомнить.

— О! — наконец выдал он. — Мне великий Аландроэль рассказывал о наших героях и их подвигах.

— Вот! — обрадовался я. — И, конечно же, герои все, как один, были крутыми перцами и валили врагов пачками!

— Что?! — Глаза Орантоэля попытались сойтись к переносице.

— Все ваши герои были великими воинами и побеждали всех своих врагов, — пришлось растолковать мне.

— Да! — согласился Орантоэль. — Но это действительно так! Это правда.

— Правда, — кивнул я. — Вот и у нас тоже рассказывают такие вещи детям, но я не уверен, что это правда. Поэтому это называют сказками.

— Ну а при чем тут твой друг? — продолжал непонимающе глядеть на меня Орантоэль.

— Он до сих пор верит в это, — вздохнул я.

— Сколько ему лет?

— Вроде бы двадцать два или двадцать три. Точно не помню.

— А! — понимающе кивнул мастер. — Тогда понятно. Ничего, лет через пять-десять это пройдет.

— Да. Но мы-то сюда собрались сейчас.

— Он человек?

— А что, есть сомнения?

Орантоэль пожал плечами:

— Я могу только сказать, что он не эльф. Остальное уже в ведении Мармиэля.

Семен уже активно копался в наших вещах, извлекая на свет приготовленные нами подарки.

Книги вызвали у эльфов живейший интерес. Конечно, их заинтересовало, как скрепили такое количество листов. Но больше всего эльфов поразило, как можно было так ровно и одинаково эти листки покрыть мелкими козявками, имеется в виду буквами. Содержимое книг было воспринято по-разному. Некоторые книги были пренебрежительно отодвинуты в сторону, а некоторые вызвали искренний интерес. К примеру, бестселлером стала книга под названием «Когда жены нет дома, а кушать хочется, или Сто кулинарных рецептов для одиноких мужчин». Моей «тактикой диверсионных групп» сразу же завладел Орантоэль. По тому, как он многозначительно на меня поглядывал, я понял, что переводчиком придется подрабатывать мне. Клинок Валерки мастер осмотрел очень внимательно, но особого восхищения не высказал, что меня, собственно, и не удивило.

Наконец был извлечен и кактус. Его Валерка установил в стеклянной банке со всем прилежанием. Теперь-то понятно, почему Валера так бережно носил свои пожитки.

Все присутствующие на встрече собрались у этого колючего комочка и внимательно его рассматривали.

— Это что? — прервал осмотр Мармиэль.

— Как-тус, — гордо, по слогам, пояснил Валера.

Причем слог «как» прозвучал в эльфийском варианте.

— Как что? — поднял брови маг.

— Да нет! Это у него название такое — кактус.

  19