ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  64  

– Просто ни один роман не длится вечно, не так ли?

– А что, если мы оба не захотим разрыва через три месяца? – ответил он вопросом на вопрос.

– Тем лучше. Я бы предпочла все закончить на самой высокой ноте, чем тянуть, пока мы до смерти не надоедим друг другу. Помни, риск огласки возрастает со временем… а у меня нет ни малейшего желания становиться изгоем в обществе.

Джек повернул ее лицом к себе, и Аманде показалось, что, несмотря на улыбку, он чем-то раздосадован.

– Три месяца, – слишком мало. Мое желание не угаснет. А когда настанет время… что ж, я оставляю за собой право попытаться переубедить тебя.

Делай, что хочешь, – махнула она рукой. – Все равно у тебя ничего не выйдет. У меня очень сильная воля.

– У меня не слабее.

Они обменялись насмешливо-вызывающими взглядами. Джек сжал плечи Аманды и наклонил голову. Поцелуй, однако, был прерван шумом шагов. Кто-то входил в дом. Джек поспешно отстранился.

– Слуги, – с сожалением вздохнула Аманда. Джек одним плавным движением поднялся и потянул за собой Аманду.

Хотя она знала Сьюки почти всю жизнь и терпела постоянное ворчание и жалобы на отсутствие мужчины в жизни хозяйки, все же двусмысленная ситуация немало смущала Аманду. Несмотря на все попытки казаться равнодушной, к щекам прилила горячая волна.

Сьюки вошла в гостиную и оцепенела от изумления при виде открывшейся ее глазам сцены. Беспорядок в одежде и прическе Аманды, вся интимная атмосфера комнаты почти не оставляли сомнений в том, что здесь происходило.

– Прощу прощения, мисс Аманда. Аманда немедленно подошла к ней.

– Добрый вечер, Сьюки. Надеюсь, вы с Чарлзом хорошо повеселились?

– Очень, мисс. Прекрасная ночь. Я могу чем-то помочь, прежде чем отправиться спать?

– Да, Сьюки. Принеси в спальню кувшин горячей воды.

– Да, мисс.

Не поднимая глаз, горничная поспешила на кухню. Прежде чем Аманда успела отойти, руки Джека поймали ее сзади за талию. Он притянул ее к своей груди и приник горячими губами к шее, послав волну томительного удовольствия по всему телу.

– У меня тоже есть условие, – объявил он, почти не отнимая губ.

– И какое же?

Звук собственного голоса, низкого и дремотного, был ей незнаком.

– Если нам суждено быть любовниками такое короткое время, я намереваюсь взять от наших отношений все, что возможно. Обещай, что ты отдашь мне все, ничего не утаишь и ни от чего не станешь отказываться.

Он волнующе медленно провел рукой по ее боку, до самых бедер.

– Я хочу делать с тобой все, Аманда.

– Что ты подразумеваешь под словом «все»? – парировала она.

Вместо ответа он тихо рассмеялся. И этот смех проник в самую ее душу.

Аманда нахмурилась.

– Вряд ли я могу согласиться на что-то, не понимая сути!

Губы Джека дернулись в едва сдерживаемой усмешке.

– Я дал тебе мемуары Джеммы Брадшо, – напомнил он с невинным видом. – Эта книга вполне может в некоторых отношениях оказаться познавательной для тебя.

– Я не читала все, – бросила Аманда. – Только некоторые главы… и посчитала слишком пошлой, чтобы продолжать.

– В жизни не подумал бы, что леди, готовая распроститься с целомудрием в карете, окажется столь строгой блюстительницей нравов, – хмыкнул он, не обращая внимания на мрачную физиономию собеседницы. – Значит, в общих чертах это выглядит так: мы расстаемся через три месяца по твоему требованию, если ты готова заниматься со мной всем описанным в мемуарах Джеммы.

Ты шутишь! – возмущенно ахнула Аманда.

– В пределах разумного, естественно. Вряд ли некоторые вещи возможны с точки зрения анатомии. Но было бы интересным узнать наверняка, не так ли?

– Ты растленный, порочный, грязный развратник, – заявила она.

– Да, и на следующие три месяца я весь в твоем распоряжении, – кивнул он, оглядывая ее оценивающе-жадным взглядом. – Итак, о чем говорится в первой главе?

Аманда не знала, что делать: смеяться или ужасаться. Неужели он это серьезно? Или хочет ее поддразнить?

– Насколько я помню, все начинается с того, как одному джентльмену сообщают адрес.

Джек накрыл ее губы своими в невыразимо нежном поцелуе.

– По-моему, так оно и есть. Давай поднимемся наверх, и я покажу, что будет дальше.

Аманда повела его к лестнице, но остановилась перед тем, как шагнуть на первую ступеньку, охваченная приступом застенчивости. Как легко было отрешиться от реальности в темном тесном пространстве экипажа! Однако здесь, в знакомом окружении, все напоминало ей о недопустимости того, на что она решилась.

  64