ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

— Счастливей, чем сейчас, и быть нельзя.

— Я тоже никогда не был так счастлив.

Они договорились объявить о своих планах в тот же вечер, раз и навсегда решив вопрос о будущем Эми. Решение немедленно пожениться почему-то больше не казалось Сьюзен ни легкомысленным, ни поспешным. Интуитивное ощущение, что они не чужие друг другу, внезапно поразившее обоих еще при первой встрече, тысячекратно усилилось за последние несколько дней. Сьюзен теперь уже не представляла себе жизни без Лейта.

Уложив спать Эми и спустившись вместе с Лейтом вниз, Сьюзен с огорчением увидела, что Том все еще не вернулся из Аделаиды. Он выехал рано утром, Сьюзен еще спала. Что он мог так долго делать в городе? Том оставил записку, в которой сообщал только, что уезжает и вернется к вечеру.

Входя с Лейтом в комнату, где Рольф и Мэделин отдыхали за аперитивом, Сьюзен заволновалась. Она очень надеялась, что пожилая чета воспримет их решение благосклонно и спокойно, без особых сомнений примет ее в свою семью. Не то чтобы в противном случае она собиралась отказаться от замужества… Просто ей хотелось, чтобы все были счастливы.

Рольф встал, собираясь спросить, что они будут пить, но Лейт опередил его, воскликнув:

— Сегодня вечером — шампанское! Я хочу отпраздновать лучший день в моей жизни. Сьюзен согласилась выйти за меня замуж.

— А, вот оно что, — сказал Рольф, удовлетворенно кивнув головой. Потом, с неуверенной улыбкой, ища понимания в глазах, так похожих на его собственные, он сказал:

— Ты мой сын, Лейт, и я хочу, чтобы ты был счастлив. В последние несколько дней всем было очевидно, что в твоей жизни происходят поразительные перемены. Надеюсь, ты нашел в Сьюзен женщину своей мечты, так же как я в Мэделин. — Он повернулся к Сьюзен:

— Не нам с Мэделин судить о вашем с Лейтом решении, но я хочу сказать, что нас очень радует ощущение мира и стабильности, пришедшее в наш дом вместе с вами. Нам никак не удавалось восполнить то, что Лейт потерял со смертью Иланы. И Даника тоже не могла. Но от вас исходит какой-то свет, проникающий во все сердца. Особенно в сердце Эми.

— Да, — согласилась Мэделин, поднимаясь с кресла. Глаза ее светились добротой. Она подошла к Сьюзен, взяла ее за руку и поцеловала в щеку, словно здороваясь с новым членом семьи. — Надеюсь, вы будете счастливы вместе, — сказала она так горячо, что не поверить в ее искренность было невозможно.

— Спасибо, — прошептала Сьюзен, глубоко тронутая сердечностью пожилой дамы.

Рольф присоединился к своей жене и поцеловал Сьюзен в другую щеку. Потом энергично потряс руку Лейта.

Сьюзен не могла удержаться, чтобы не спросить Мэделин:

— Вы не будете против, если Эми станет жить с нами?

— Вы любите ее не меньше, чем мы, — ответила Мэделин. — Нет сомнения, Сьюзен, что она будет счастлива с вами и Лейтом.

С этой минуты все прошедшие события предстали в совершенно новом свете. Предполагаемая женитьба Лейта на Данике была причиной споров вокруг Эми. Во всяком случае, так теперь казалось.

Рольф не пожалел бутылку своего лучшего шампанского и, открыв ее, щедро разлил по бокалам, намереваясь отпраздновать благие перемены в семейных делах. Он как раз провозглашал тост за будущее счастье, когда появился Том с кожаным портфелем, которого Сьюзен никогда раньше у него не видела. Лейт быстро ввел Тома в курс дела, и Том успел выразить им обоим свою радость, прежде чем Рольф вложил в его руку бокал шампанского и усадил на диван.

— Зачем вы ездили. Том? — спросил Рольф, когда все уселись.

— Отгадывал одну загадку.

Он медленно, задумчиво обвел всех присутствующих взглядом темных глаз:

— Очень удачно, что вы все здесь. Не придется рассказывать одну и ту же историю несколько раз.

— Какую историю? — спросил Лейт.

— У меня хорошая память на некоторые вещи. — Он взглянул на Сьюзен. — Увидеть — значит запомнить. Ты знаешь, Сьюзен, для меня это так.

— Не помню случая, чтобы ты ошибся, Том, — согласилась та.

Том говорил столь серьезно, что Сьюзен почувствовала необходимость так же серьезно засвидетельствовать непогрешимость его зрительной памяти. У него как будто оставались в голове отпечатки всего увиденного; особенно сильной была у Тома топографическая память и память на лица. Он обратился к Мэделин:

— Вчера вечером вы показывали мне фотографии вашей пропавшей дочери. Не могли бы вы оказать мне любезность — еще раз принести сюда этот альбом, миссис Кэрью? Не думаю, чтобы я ошибся, но для полной уверенности…

  54