ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  18  

— Кто бы мог подумать, что моя маленькая Ли окажется такой кровожадной…

«Моя маленькая Ли»! От этих ласковых слов Ли почувствовала себя на вершине блаженства.

— Ты ведь была влюблена в меня?

— Да, — призналась она, — я так давно…

— Не говори больше ничего. Просто поцелуй меня.

Ральф склонил голову, Ли робко коснулась его губ и тут же отпрянула. Он усмехнулся.

— Я хотел вовсе не этого.

— Вот так? — На этот раз губы Ли чуть дольше задержались на его губах.

— Уже лучше.

— Так?… — Она продолжала игру, пока Ральф не притянул ее к себе вплотную.

— У тебя чертовски хорошо получается, — пробормотал он. — Но ведь никогда не поздно получить более обширные знания.

Их глаза встретились.

— Научи меня…

Эти слова, непроизвольно сорвавшиеся с губ Ли, вызвали у нее страх и смущение, а у Ральфа усмешку.

— Конечно, — прошептал он.

Она и не заметила, как они оказались в постели. Ли подняла тяжелые веки, встретившись с его горящим взглядом.

— Вот так, Ли… — выдохнул он, словно только этого и ждал, — смотри на меня!

Он снова целовал ее, а его умелые пальцы искусно ласкали, соблазняли, покоряли ее. Вдруг Ральф глухо застонал и напрягся. А потом неожиданно он захватил в горсть ее длинные распущенные волосы и накрутил на руку.

— Что ты делаешь, Ральф?.. — прошептала она в изнеможении.

— Я больше не могу… Мне этого мало, Ли… Я хочу тебя… — хрипло проговорил он.

Наверное, она что-то ответила или подала какой-то иной знак, потому что Ральф больше не сдерживался. Его неистовые ласки сводили ее с ума.

Ли потонула в его бешеном натиске и вскрикнула от слепящей боли, когда Ральф вошел в нее. Он замер на мгновение, а Ли шевельнулась, пытаясь оттолкнуть его и избавиться от этой боли.

— Все хорошо, маленькая, — сипло пробормотал Ральф, снова-начав двигаться, на этот раз медленно и осторожно.

Горячая влага обожгла Ли, а потом Ральф скатился с нее. Ли повернулась на бок, подтянула колени к груди и свернулась клубком. Все оказалось вовсе не так, как она ожидала. Боль охватила ее душу, боль и жестокое разочарование.

Ральф коснулся ее плеча, а потом молча развернул Ли и прижал к себе. Удары его сердца отдавались в ее груди, сливаясь со стуком ее сердца. Невероятная боль постепенно отступила, и Ли уже начала засыпать, когда Ральф шевельнулся.

— Нет… — успела она прошептать, прежде чем Ральф опять накрыл ее губы своим ртом.

Ли больше не хотела его объятий, этой раздирающей все внутри боли, но ее слабые попытки оттолкнуть Ральфа ни к чему не привели. Он выпустил из плена ее губы, захватил ртом сосок, и Ли вздрогнула от пронзивших ее огненных стрел удовольствия. А Ральф продолжал свои неистовые ласки, словно мечтал свести ее с ума. Когда он наконец вошел в нее, Ли забилась от восторга, а из ее груди вырвался протяжный стон наслаждения, который Ральф заглушил поцелуем.

6

Ли проснулась от какого-то шороха или просто от ощущения потери. Потому что на кровати она лежала одна. Ее глаза скользнули по полутемной комнате. Силуэт Ральфа четко выделялся на фоне светлеющего окна. Ли ничем не выдала себя: не шевельнулась, даже не вздохнула, но Ральф словно почувствовал, что она проснулась, и медленно обернулся.

— Твою машину починили.

Она ждала совсем не этих слов!

— Спасибо.

Что теперь? Ли чувствовала, что ее начинает охватывать напряжение. Она села, подтянув колени к груди и закутавшись в простыню. Ее мысли бились как птицы в, клетке: лихорадочно и хаотично. Она подумала, что ей нужно что-то сказать, как-то развеять эту вязкую тишину, но в голову, как назло, ничего не приходило, а в горле пересохло. Да и что можно сказать в такой ситуации? И Ральф ничем не хотел ей помочь.

— Сколько времени? — спросила Ли, и собственный голос показался ей тусклым и чужим.

— Еще очень рано, скоро рассвет. Я включу свет…

— Не надо.

Ральф тем не менее задернул занавески и включил свет. Светильники под потолком горели тускло, и в голове Ли промелькнула мысль, что наверняка их яркость регулируется реостатом. А потом все мысли стремительно испарились, остались какая-то странная пустота и еще большая неловкость. Даже этот неяркий свет выхватил детали, которые Ли сейчас не хотела видеть: разбросанная по полу одежда, смятые подушки… И непонятный жгучий огонь в темных глазах Ральфа.

  18