ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  23  

— Понимаю, — сказал Патрик и больше вопросов задавать не стал, за что Ли была ему безмерно благодарна. — Можешь приступать сегодня или завтра. Как тебе удобно.

— Тогда, если ты не против, завтра.

— Тебя ждет завал, Ли, — шутливо предупредил Патрик вслед.

Горы работы — это замечательно. У нее не должно быть времени для того, чтобы заниматься самокопанием.

— Прекрасно! — с улыбкой отозвалась Ли. — До завтра.

Выйдя из офиса, Ли отправилась в банк, где перевела на имя Ральфа Сантеса сумму неустой ки, указанную в ее контракте. После этой операции денег на счете осталось так катастрофически мало, что Ли едва не захлестнул приступ отчаяния. Она взяла себя в руки и направилась в магазин Антонио Гонсалеса, где работала после окончания колледжа. С тех пор, как она ушла, учет в магазине вела жена Антонио, но после рождения четвертого ребенка это ей стало не под силу. Предложение Ли оказалось для Антонио спасительным, и он не стал задавать лишних вопросов.

Вернувшись домой, Ли подробно рассказала Лоре, как прошел сегодняшний день.

— Теперь я буду работать в городе, и тебе не придется беспокоиться о том, как я доберусь в офис и домой, — оптимистически заявила Ли, механически поглощая обед и не чувствуя вкуса еды.

Лора кивала, но в ее, глазах была не понятная Ли печаль.

— Конечно, дорогая…

Взгляд Ли бесцельно скользнул по стене, остановился на настенном календаре. Ее внимание привлекло сегодняшнее число, обведенное красным кружком. Зачем она пометила сегодняшний день? Ох, она же должна позвонить в клинику!

— Чуть не забыла! Мне же еще нужно позвонить в клинику и узнать результаты твоего обследования. Надеюсь, новости будут хорошими…

Ли вышла в коридор, где стоял телефон, и набрала номер клиники. Пока она ждала соединения, совсем некстати вспомнила, что еще не оплатила два счета за телефон… Наконец ей ответил приветливый женский голос. Ли объяснила, что ей необходимо получить результаты обследования Лоры Браун. Ее попросили подождать, а потом Ли предложили поговорить с доктором Мелькиадесом. В горле у Ли почему-то пересохло, ее одолевал непонятный страх и плохие предчувствия.


— Мисс Браун?

— Да, мне нужно получить результаты обследования бабушки.

— Не могли бы вы приехать в клинику? Нам нужно поговорить.

— Хорошо, я приеду сегодня. — Ли положила трубку и обернулась.

Рядом стояла Лора.

— Что-то не так, Ли?

— Ох, бабушка, — Ли выдавила улыбку, — доктор Мелькиадес просил меня приехать, чтобы он смог дать подробные инструкции по твоему лечению. Я сейчас поеду.

— Но тогда тебе придется возвращаться домой затемно! — заволновалась Лора.

— А завтра я не могу, я устроилась на новую работу, и негоже начинать с прогулов. Не волнуйся, со мной ничего не случится, и я постараюсь не задерживаться.


Ли смотрела в стену, пытаясь осознать услышанное.

— С вами все в порядке? — участливо спросил доктор Мелькиадес.

Нет, с ней все совсем не в порядке!

— Да, я… я справлюсь… — почти прохрипела она.

В глазах врача Ли видела сочувствие и уважение к ее самообладанию. Знал бы он, что Ли сейчас на грани истерики! Все, что произошло с ней утром, отодвинулось так далеко, словно произошло не в этой жизни.

— Я подробно написал, как следует принимать лекарства, но вы должны понять, что улучшение будет носить лишь симптоматичный характер. Лекарства оказывают угнетающее действие на нервную систему, они в основном обезболивающие, снимающие спазмы и подавляющие кашель. И все они довольно дорогие. При каких-то осложнениях — в основном, это аллергические реакции — звоните мне.

— Хорошо. Доктор, сколько… сколько осталось? Он нахмурился, потеребил бородку, отводя глаза от умоляющих глаз Ли.

— Я не могу точно сказать… — очень мягко сказал доктор Мелькиадес. — Болезнь находится в той стадии, когда медицина бессильна что-либо сделать. Кроме того, возраст сеньоры Браун… Я думаю, максимум два месяца.

Поднимаясь со стула, Ли пошатнулась, и доктор Мелькиадес заботливо поддержал ее под локоть.

— Вас кто-нибудь сопровождает? — одновременно участливо и встревоженно спросил он. — Вы не можете ехать в таком состоянии.

— Со мной все будет в порядке. До свидания. Некоторое время Ли сидела в машине, тупо глядя перед собой и пытаясь осознать все, что сказал ей доктор Мелькиадес. Болезнь ее бабушки неизлечима. Страшный приговор, не оставляющий надежды. Сначала Ли решила, что произошла какая-то чудовищная ошибка, и чуть не крикнула это в лицо доктору Мелькиадесу. Но, взглянув в его глаза, она поняла, что это правда. А Сэм ничего не знает! Ей придется справляться со всем самой, не рассчитывая ни на чье-то сочувствие, ни на чью-то помощь. Ли ощутила неимоверное одиночество и страх перед будущим. Она всегда тяжело воспринимала перемены, из последних сил цепляясь за старый уклад. Наверное, этот страх перед будущим поселился в подсознании Ли в тот миг, когда она потеряла пог чти всю семью и ее жизнь необратимо изменилась. И вот теперь ей снова предстоит пройти через это. Ее жизнь безвозвратно изменится. Из всей семьи их останется только двое — она и Сэм… На хрупкие плечи Ли свалилась неимоверная тяжесть, она чувствовала, как холод безысходности просачивается в душу.

  23