ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  13  

— И он никогда не упрямится и не утверждает, что всегда прав?

— Чаще он оказывается прав. А если ошибается, то тут же признается. — Клодия не могла Позволить его сестре выставить брата каким-то чудовищем.

Амина насмешливо покачала головой.

— А я с ним работать не смогла бы. Все, что я могу сказать, — ему очень повезло, ведь у него есть ты. — Она немного помолчала и переключила внимание на платья. — Так что ты выберешь? Красное или с отделкой кожей цвета шампанского?

— Ты имеешь в виду — на вечер?

— Что ты скажешь о черном платье с бантом на лифе? Оно будет смотреться на тебе очень живописно. — Амина начала собирать платья, разложенные на спинках стульев и подлокотниках кресел, чтобы унести с собой.

Клодия кивнула. Она перемерила столько нарядов, что забыла, как они выглядят.

— Хорошо. — Она чувствовала себя, точно воздушный шар, из которого выпустили воздух.

— Прекрасный выбор. А сейчас я велю горничной приготовить тебе ванну. Ты расслабишься в горячей воде перед обедом.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Клодия думала, что в черном платье с голой спиной и голыми плечами, с бантом на весь лиф, она будет выглядеть как пугало среди строго одетых гостей. Но она ошибалась. В богато выглядевшем танцевальном зале с хрустальными канделябрами все женщины были в вечерних туалетах, а мужчины — в смокингах. Даже Сэм надел смокинг и черную бабочку.

В зале стоял гул голосов, говоривших на арабском. Но слышалась также английская и французская речь. Воздух наполняли дорогие ароматы.

Все мужчины прибыли на обед в смокингах. Но ни один из них не выглядел таким энергичным и сексуальным, как ее босс. Конечно, не она одна это заметила. Амина прогуливалась с Клодией по залу и представляла ее каждой гостье. Она же отовсюду искала глазами Сэма, и однажды он встретился с ней взглядом и улыбнулся.

Она не поняла, посылал ли он улыбкой знак — мол, все в порядке? Или это был знак тайной заботы? Но где сама Захара? Почему не висит у Сэма на руке? Почему не принимает поздравления и не лучится счастьем? Почему опаздывает на банкет, устроенный в ее честь?

— Вот она где, блестящая помощница Шамира, о которой он столько рассказывал! — Мужчина возраста Сэма представился как его кузен Ахмад и сообщил, что собирается ехать в Штаты учиться. — Но он скрыл от нас, что его помощница красавица.

Клодия улыбнулась такому явно чрезмерному комплименту. Если она хоть на шаг приблизилась к образу красавицы, так это благодаря Амине.

— Скажите мне, помощница Сэма, — продолжал Ахмад, — что вы думаете о нашей маленькой стране?

— Я не так много видела, но уверена, что она мне понравится, когда я познакомлюсь с ней поближе, — дипломатично ответила Клодия.

Взяв ее за локоть, Ахмад повел Клодию к балкону, откуда открывался замечательный вид на сад внизу и подсвеченные скульптуры.

— Трудно поверить, но всего сорок лет назад здесь был только каменный форт и хижины, — говорил Ахмад, показывая на сиявший вдали город. — Ни домов, ни небоскребов, ни произведений искусства, ни садов. Надеюсь, что ваш босс даст вам время посмотреть на достопримечательности, пока вы здесь.

— Это зависит от того, сколько у нас будет работы. Но я тоже надеюсь, — сказала она, испытывая ужасную неловкость. Почти незнакомый мужчина касался ее лица. — И я надеюсь посмотреть пустыню.

— Вам обязательно надо посмотреть город с воды! У меня есть парусник, и я приглашаю вас поплавать. Завтра вы свободны или будете заняты, как ваш босс?

— По правде говоря, я не знаю, какое у нас расписание. Я должна спросить у Шамира. Уверена, у него будет для меня работа. Ведь для этого я сюда и прилетела.

— Работа, работа, всегда работа! — насмешливо воскликнул Ахмад.

— Вот вы где, — сказал Сэм. Он вышел на балкон и присоединился к ним. — А я вас везде искал.

— Мы только что говорили о тебе, Сэм, — вступил в разговор Ахмад. — Ты не можешь держать это очаровательное создание днем и ночью в офисе. — Он словно невзначай сжал голое плечо Клодии. Она попятилась. — Это неправильно, — продолжал Ахмад. — По крайней мере, мисс Клодия должна завтра выйти со мной в море поплавать. Допустим, в десять часов. Ветер будет как по заказу, обещаю.

Нахмурив лоб, Сэм долго смотрел на Клодию, будто задавал себе вопрос. Она жаловалась на него или на горы работы, которую он ей поручал?

  13